Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Потому что он осторожен в денежных делах.
— Скуп, ты имеешь в виду.
— Попридержи язык, человечий отпрыск! Он был искалечен стражем и больше никому не может доверять.
— Тогда почему вдруг разговорился с тобой?
— А по-твоему, я не внушаю доверия?
— Я думаю, он просто хотел избавиться от тебя, хотел, чтобы ты покинул его таверну. Мне кажется, он выдумал эту небылицу о самом большом в мире кладе, охраняемом самым большим в мире троллем, потому, что знал, что ты на это клюнешь. Он знал, что это проложит сотни верст между тобой и его пивным погребом.
Борода Готрека затряслась, он гневно встал.
— Я не такой дурак, человечий отпрыск! Фарагрим клялся бородами всех своих предков!
Феликс громко прыснул.
— И ни один гном ни разу не нарушил своей клятвы, я полагаю?
— Ну, изредка случалось, — неохотно признал Готрек. — Но этой клятве я верю.
Феликс понял, что это бесполезно. Готрек хотел верить в эту историю, и она была для него правдива.
«Он как влюбленный, — подумал Феликс. — Не видит недостатков своей любимой за стеной иллюзий, которую он возвел вокруг нее». Готрек тряхнул бородой и уставился в пространство, уйдя в раздумья об охраняемом троллем сокровище. Феликс решил разыграть свою козырную карту.
— Значит, мы никуда не пойдем? — сказал он.
— Что? — очнулся Готрек.
— Если не присоединимся к барону. Мы можем путешествовать на повозке. Ты всегда жалуешься, что у тебя болят ноги. Так вот, это — возможность устроить им отдых. Подумай об этом, — добавил он вкрадчиво. — И деньги получим, и ноги не устанут.
Готрек, казалось, еще раз задумался.
— Я вижу, мне не будет покоя, пока я не соглашусь с тобой. Я пойду с ними, но при одном условии.
— Каком?
— Не упоминай о нашем задании. Никому ни слова.
Феликс согласился. Готрек поднял вверх свои кустистые брови и испытующе поглядел на него.
— Ты думаешь, я не догадываюсь, почему ты так рвешься сопровождать барона, человечий отпрыск?
— Что ты имеешь в виду?
— Ты влюбился в эту девчушку, с которой повстречался здесь, а?
— Нет, — пролепетал Феликс. — С чего ты это взял?
Готрек разразился таким громким смехом, что разбудил нескольких мирно посапывавших пьяниц.
— Тогда почему ты так покраснел? — торжествующе произнес он.
Феликс постучал в дверцу фургона, принадлежавшего, как ему говорили, старшему телохранителю барона.
— Заходи, — откликнулся голос изнутри. Феликс открыл дверцу, и в нос ему сразу же ударил знакомый запах медвежьего жира. Феликс схватился за эфес своего меча.
Внутри фургона сгрудилось пятеро мужчин. В троих Феликс узнал охотников, с которыми он встречался накануне вечером. Четвертым был богато одетый молодой человек, с приятными чертами лица, коротко стриженный по моде военной знати. Пятый — высокий, крепко сбитый мужчина, одетый в оленью кожу. Загорелый, лет тридцати, хотя волосы его были серебристо-седыми. Колчан стрел с черным опереньем висел у него за спиной, а рядом лежал мощный длинный лук. Между двумя мужчинами было какое-то семейное сходство.
— Это ше тот фыродок! — прошипел Ларс сквозь выбитые зубы. Два незнакомца обменялись взглядами.
Феликс настороженно поглядел на них. Седовласый человек рассматривал его, оценивая на всякий случай.
— Так это вы тот молодой человек, который выбил зубы одному из моих проводников? — спросил он.
— Проводников?
— Ну да. Мы с Манфредом наняли их в прошлом сезоне, чтобы они провели нас через нижние земли вдоль Гремящей реки.
— Это же горцы, — сказал Феликс, выждав некоторое время, пытаясь понять, насколько серьезна ситуация.
— Они охотники, — сказал хорошо одетый человек с выговором образованного человека. — Они спускаются в долину в том числе и для того, чтобы позабавиться.
Феликс развел руками:
— Я не знал.
— Чего вы хотите? — спросил седовласый.
— Мне нужна работа в качестве наемника. Я искал начальника охраны.
— Это я, — сказал седовласый. — Дитер. А также Главный лесничий барона, Старший псарь и сокольничий.
— Для поместья моего дяди наступили трудные времена, — промолвил молодой человек.
— Это Манфред, племянник и наследник Готфрида фон Диела, барона Веннландского пограничья.
— Бывшего барона, — поправил Манфред. — С тех пор, как графиня Эммануэль сочла более подходящим изгнать моего дядю и отобрать наши земли, вместо того чтобы наказать истинных виновников. — Он заметил испытующий взгляд Феликса. — Религиозные противоречия, вы знаете? Моя семья происходит с севера и исповедует религию благословенного Ульрика. Все остальные южные соседи — истовые Сигмариты. В наш век нетерпимости одного этого было достаточно для того, чтобы они захватили вожделенные земли. А поскольку они приходятся двоюродной родней графине Эммануэль, нас сослали за то, что якобы именно мы начали войну.
Ягер с омерзением покачал головой.
— Вот это и называется Имперской политикой, не так ли?
Дитер вздрогнул. Он повернулся к горцам:
— Обождите на улице. У нас деловой разговор с господином?…
— Ягером. Феликсом Ягером.
Охотники отправились восвояси. Поравнявшись с Феликсом, Ларс бросил на него взгляд, полный ненависти. Феликс посмотрел горцу прямо в налитые кровью глаза. Несколько мгновений они смотрели друг на друга, затем Ларс ушел, оставив отвратительный запах медвежьего жира, повисшего в воздухе.
— Я боюсь, вы успели нажить здесь врагов, — сказал Манфред.
— Меня это не беспокоит, — ответил Феликс.
— А должно бы, господин Ягер. Подобные люди злопамятны, — сказал Дитер. — Вы сказали, что ищете работу?
Феликс кивнул.
— Я и мой спутник…
— Победитель троллей? — поднял бровь Дитер.
— Да, Готрек Гурнисон.
— Если вы хотите получить работу, то вы ее получили. Порубежные Княжества — дикое место, и нам очень пригодятся два таких воина. К сожалению, мы не можем позволить себе заплатить вам много.
— Поместья моего дяди теперь разорены, — пояснил Манфред.
— Мы не просим больше, чем постели, хлеба и повозки, — сказал Феликс.
Дитер рассмеялся.
— Очень мило с вашей стороны. Вы можете путешествовать с нами, если желаете. Но если на нас нападут, вам придется сражаться.
— Так мы приняты?
Дитер дал ему две золотые монеты.