Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ты увидел? — наконец спросила она.
— Огни на доме, который мы только что проехали. Впереди тоже много огней.
— Ты имеешь в виду рождественскую иллюминацию?
— Да. Я тоже хочу такие.
— Но кто их увидит там, где ты живешь?
— Где мы живем, — поправил ее Лукас.
— Ты, мы… Какая разница?
— Я их увижу. Мне нужны рождественские огоньки, — произнес он задумчиво. — Теперь у нас будут свои собственные рождественские традиции, и мы начнем с огоньков.
Приняв молчание Джослин за согласие, Лукас продолжил:
— Первое, что мы сделаем утром, — съездим в город, купим лампочки и все остальное, что мы забыли.
— Забыли?! — повторила Джослин, не веря своим ушам. — У нас забит багажник и заднее сиденье.
— Какие продукты мы обычно покупаем? — с любопытством спросил Лукас, не обращая внимания на ее возражения. Ему казалось странным, что у него нет ни одного проблеска памяти о том, как они с Джослин покупают продукты.
— В основном то, что можно быстро приготовить.
— Какие еще рождественские традиции у нас будут? — спросил он, словно стараясь что-то вспомнить.
Решив, что ее согласие не причинит большого вреда, Джослин сказала:
— Домашнее печенье. Много рождественского печенья.
— Обязательно! — поддержал ее Лукас. — Я голосую за шоколадные стружки.
— И сахарное печенье, — включилась в игру Джослин.
— Давай придумаем что-нибудь связанное с нашим происхождением. Откуда родом твоя семья? — с нескрываемым любопытством спросил Лукас.
— Моя мать полька. А кто мой отец, я не имею ни малейшего представления.
— Где она сейчас?
— Она умерла, когда мне было тринадцать лет. Ее любимым лекарством был алкоголь.
— Наши дети будут более счастливыми, — утешил он Джослин.
У нее перехватило дыхание от пьянящей мысли иметь детей от Лукаса: мальчика с его глазами и, может быть, девочку, у которой будут такие же великолепные волосы, как у него.
— Сколько детей мы собираемся завести? — продолжал он.
— Сколько? — Его слова захватили Джослин врасплох.
— Разве ты не хочешь иметь детей? — упорствовал Лукас.
— Конечно, хочу!
— Я тоже, — неуверенно признался Лукас, а затем убежденно добавил: — Ровно полдюжины, я думаю.
— Одумайся! — воскликнула Джослин.
— Ты же сказала, что любишь детей!
— Да, сказала. Но мне не нужна целая орда! Я хочу иметь двоих, чтобы мне хватало времени на их воспитание.
— Ну, ради двоих едва ли стоит начинать! — возразил Лукас.
— Мне кажется, что это сказывается твоя травма, — пришла к выводу Джослин, — потому что ты раньше никогда не говорил о том, что мечтаешь о таком количестве детей.
— Может быть, травма позволила проявиться моим мыслям, — задумчиво произнес Лукас.
Очень может быть, молча согласилась Джослин.
— Давай обсудим это, когда к тебе вернется память, — предложила она.
— Хорошо, — неохотно согласился Лукас. Почему-то у него было такое чувство, что ему нужно приручить Джослин, как потерявшегося олененка.
Она осторожно подъехала к дому и остановилась у входной двери.
Общими усилиями они быстро разгрузили машину. Раскладывать покупки оказалось труднее. Наконец Джослин просто распахнула дверцы всех шкафчиков и начала засовывать в них припасы, пообещав себе, что завтра, когда отдохнет, она наведет в кухне порядок.
— Ты голодна? — спросил Лукас.
— Нет. — Встревожившись странной ноткой в его голосе, Джослин внимательно посмотрела на него.
Лукас побледнел и плотно сжал губы, как будто пытаясь преодолеть сильную боль.
— Тогда я подрумяню немного зефира на огне, если только мне удастся разжечь его, — сказал он.
— У тебя болит голова, да?
— Немного. Не волнуйся.
— Может быть, ты сначала примешь лекарство, а потом мы вместе займемся зефиром? — предложила Джослин.
— Не хочу я принимать эту дрянь!
— Но если ты не сделаешь этого, то ты проведешь бессонную ночь, тебя будут мучить кошмары, и завтра ты почувствуешь себя уставшим и не выспавшимся. Кроме того, если ты будешь плохо спать, выздоровление затянется.
— Мне бы не хотелось нарушать твой сон, — признался Лукас. На самом деле он не хотел делать ничего такого, что могло бы дать Джослин повод не делить с ним постель. Если ему нельзя заниматься с ней любовью, то он может хотя бы обнимать ее. Одна мысль, что она, уютно свернувшись калачиком, лежит рядом с ним, заставляла его согласиться на все что угодно, включая чересчур консервативный взгляд врача на медицину.
Нарушать ее сон? Слова Лукаса растревожили ее. Неужели он ожидает, что они будут спать в одной кровати? Но почему он не должен так думать? — ответила Джослин на свой вопрос. Она сказала Лукасу, что они женаты. Он согласился, что из-за его болезни они не могут заниматься любовью. Какой может быть вред, если она ляжет в его постель?
Ты хочешь всего или согласна довольствоваться малым? — спросила себя Джослин. Хочу всего и согласна довольствоваться малым таков был ее честный ответ.
— Я приму лекарство, — сказал Лукас. — Где оно?
— В моей сумке. Но может быть, тебе лучше подождать, пока мы не закончим с зефиром? Я даже думать не хочу о том, что может случиться, если у тебя закружится голова у открытого огня!
— Вот видишь! Я же сказал тебе, что эта дрянь опасна, — пробормотал Лукас.
— Любое лекарство, включая добрый старый аспирин, опасно, если к нему относиться безответственно, — возразила Джослин.
Она взяла большой пакет и пошла за Лукасом в гостиную. Поставив пакет на каминную полку, вынула лекарство из сумки и положила его на край стола около кушетки, чтобы напомнить о нем Лукасу. Без ее напоминания он с удовольствием забудет принять его.
Ее взгляд задержался на его напряженном лице. Он осторожно раздувал угли в камине, пытаясь оживить угасший огонь.
— Ну вот, — с удовлетворением сказал Лукас, глядя на вспыхнувший огонь. — Давай зефир.
Джослин открыла пакет и, надев один зефир на вилку, протянула ее Лукасу.
Он осторожно поднес ее к огню и слегка вздрогнул, когда зефир вспыхнул, быстро почернел и свалился с вилки в огонь.
— Гмм, — произнесла Джослин. — Кажется, надо глубже насаживать его. Хорошо, что мы купили большой пакет!
Взяв второй шарик, она нанизала его на вилку и подала Лукасу. Он осторожно протянул ее к огню, внимательно следя, чтобы зефир не вспыхнул.