Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тогда придётся пообещать. – Джек фыркнул. – Торжественно обещаю не гулять без нашей бородатой няни!
– Я тоже, – сказал Майк.
Дали слово и девочки.
– А ты, маленький господин? – Громадина Ранни повернулся к всё ещё угрюмому мальчику.
– Ну, я тоже обещаю, – нехотя произнёс Поль. – Перестраховщик ты, Ранни. Здешним людям можно доверять – кого-кого, а их я не боюсь.
Поль не знал – да и мало кто знал тогда, – что даже в этом славном краю есть люди, которых очень даже стоит бояться.
Глава седьмая
Слепой пастух Беовальд
Два дня спустя Киллимуин окутал густой туман, и даже Ранни и Пилеску не осмелились выехать на своих пони, хотя они обещали, что возьмут детей с собой на прогулку.
– В таком тумане не видно дороги, – сказал Ранни, глядя в окно. – Тяжёлые тучи нависают над долиной под нами. Здесь, наверху, туман такой густой, что мы легко можем сойти с горной тропы и рухнуть вниз по склону.
– Мы в осаде, – вздохнул Поль. – Наш замок осадил туман! И что нам делать?
Ямен, проходившая мимо, заглянула в комнату.
– Можете спуститься к чаю со мной и Туку, – пригласила она. – Я вас угощу вкусненьким, заодно и поговорим.
– О, хорошо, – сказал Джек, и Ямен ушла. – Мы расспросим о тайном лесе. Может быть, они знают предания о нём! Это будет захватывающе.
Чаепитие в просторной кухне замка было очень весёлым. В большом очаге уютно потрескивало рыжее пламя, а над ним висел чёрный котёл, в котором лениво побулькивал суп. На грубо сколоченном широком столе пестрела и благоухала всяческая снедь. Не было ни тонких бутербродов, ни изящных булочек с печеньем, ни кремовых пирожных. На тарелках лежали ломти свежего хлеба, испечённого Ямен этим утром, хрустящие сухарики с золотистым маслом, мёд диких пчёл и необыкновенный, очень сытный пирог с мёдом и пряными травами.
– Ямен, расскажи нам всё, что ты знаешь о тайном лесе, – попросила Нора, намазывая маслом сухарь. – Мы видели его, когда летели на самолёте. Огромный, непроходимый…
– То-то он и непроходимый, деточка, что там людей сроду не бывало, – ответила Ямен. – Вот и весь сказ.
– Разве там вообще никто не живёт? – спросил Джек, вспомнив столб дыма, который померещился ему, а может, и не померещился.
– Разве там можно жить? – спросил Туку своим глубоким, хриплым голосом с другого конца стола. – Нет пути через горы Киллимуин.
– А если со снаряжением? – спросил Джек. – Сейчас и не такие горы покоряют.
Туку покачал головой:
– Дело не в том, как подняться на вершину. Подняться можно. Спуститься нельзя. В моё время смельчаки забирались на гору и видели тот огромный лес – но они говорили, что с другой стороны горы не смогла бы спуститься даже горная коза!
Дети слушали молча. Обидно, что такая интересная загадка навсегда останется неразгаданной. Они поняли, что Туку говорит правду, ведь он жил здесь много лет и не мог ошибаться.
– Ранни не отпустит нас одних, – пожаловался Поль. – Понимаешь, Туку, он мой телохранитель, а все телохранители – страшные перестраховщики. Хуже няньки! Ну хоть ты скажи ему, что в горах безопасно, – тебя он послушает.
– Горы небезопасны, – веско возразил Туку. – Есть разбойники. Я видел их из этого самого замка. Когда замок был построен в прошлом году, грабители, должно быть, надеялись, что путешественники будут ездить по тракту туда и обратно!
– Какие грабители? – тут же начал сыпать вопросами Джек. – Где они живут? А их много?
– Да, их много, – сказал Туку, кивая лохматой головой. – Иногда они воруют у крестьян: приходят ночью и забирают их коз и кур. Случается, грабят путешественников на дальней дороге.
– Как так – в моей стране орудует шайка воров! – возмущённо воскликнул Поль. – Их надо поймать и судить!
– Никто не знает, где живут эти разбойники, – сказала Ямен. – Ужасная банда! Должно быть, у них какое-то укрытие далеко в горах…
– А может, они живут в тайном лесу! – вмешался Джек.
– Опять ты про свой тайный лес! – Нора наморщила нос. – Ты уже всех замучил, Джек. Триста раз нам говорили: туда никому не добраться. Успокойся уже.
– А дикие звери в горах водятся? – спросил Майк.
– Да, волки, – ответила Ямен. – Мы слышим их вой холодными зимами, когда они не могут найти пищу. Волки приходили даже к самым стенам замка, я сама их видела.
– Как страшно! – Нора вздрогнула. – Ну, я рада, что Ранни и Пилеску всё время будут с нами! Я не хочу встретить ни грабителей, ни волков!
– Ты же не веришь в местные страшилки? – шепнула Пегги.
Ямен услышала её, и, хотя Пегги говорила по-английски, хозяйка догадалась, что сказала девочка.
– Думаешь, это сказки, деточка? Если хочешь узнать больше, иди к пастуху Беовальду! Он расскажет тебе столько странных историй!
«Беовальд! Имя необычное – интересно, каков он сам?» – подумали дети.
Они спросили, где его можно найти.
– Идите по тропинке, которая вьётся высоко над замком, – объяснил Туку. – Когда вы подойдёте к кривой сосне, поражённой молнией, сверните на козью тропу – налево. Это каменистый путь, но ваши пони справятся с ним. Следуйте козьей тропой, пока не дойдёте до источника, бьющего рядом с большой скалой. Позовите Беовальда, и он услышит вас, ибо слух его остёр, точно у горного зайца. Беовальд слышит, как растёт трава весной и как вспыхивает падающая звезда в ноябре!
На следующий день распогодилось, выглянуло солнце. Дети напомнили Ранни о его обещании.
– Да, пойдём, – улыбнулся он ребятам, и его глаза сияли в ярком солнечном свете. – Я приведу пони. Захватим с собой еду и отправимся в горы.
– Мы хотим найти козопаса Беовальда, – сказал Поль. – Ты слышал о нём, Ранни?
Ранни покачал головой. Он пошёл за пони, а Нора и Пегги побежали просить Ямен собрать им что-нибудь с собой в дорогу.
Вскоре всё было готово. Ранни велел детям надеть толстые баронские плащи, подбитые мехом, потому что если вдруг опустится туман, то будет очень холодно.
Они поднимались по крутой горной тропе, которая вилась высоко над замком. Пони уверенно ступали по камням. Под их копытами, шурша и постукивая, осыпались мелкие камешки. Лошадки были славные, дружелюбные, резвые, и дети успели полюбить их.
Ранни шёл впереди, Пилеску ехал последним. Наконец весёлая маленькая компания поднялась на крутую гору, залитую утренним светом.
– Мы должны высматривать кривую сосну, поражённую молнией, – сказал Джек Ранни. – От неё повернём налево. На козью тропу.
– Смотрите, орёл! – вдруг воскликнула Нора, указывая на горделивую птицу, которая поднялась в воздух, расправив крылья на солнце. –