Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В «Икбал-наме» — Яр Хусейн Тавачибаши.
Тирмохини. Сару — другое название Гогра. Тирмохини протекает близ Чапра. Хотя её название означает «три устья», однако в действительности она образована слиянием лишь Гогра и Ганга. Джамна впадает в Ганг только около Аллахабада. Именно на этой Тирмохини, в лагере Бабура, Хонд Амир закончил свой труд «Хабиб-ас-сияр».
Возможно, речь идёт о Чаненде или Чораненде в «Аин-и-Акбари», II. 156, или это Кот в саркаре Рохтас.
В «Табакат-и-Акбари» речь идёт о Джалал-хане Крори.
Девять небес. Акбар взвешивался дважды в год. Здесь рассказывается о большом, или солнечном, взвешивании, происходившем обычно 1 абана.
•UК ГЛАВЕ 14
То есть жизнь — священна, и её нельзя откинуть походя.
В «Икбал-наме» отмечается, что принцу тогда было четыре года, четыре месяца и четыре дня.
Харуф-и-абджад. Буквы абджад — буквы, имеющие численное значение, но здесь означают обычный алфавит.
Здесь, а также в «Аин-и-Акбари», II. 243, это означает, что Хаджи бегим была дочерью дяди Хумаюна (по материнской линии). Однако не исключено, что вали да — лишний элемент, и тогда это означает, что она приходилась дочерью дяди Хумаюна по материнской линии. Иными словами, являлась его двоюродной сестрой. Именно так Г. Блохманн («Аин-и-Акбари», I) понял их родство. У него стоит тагаи зада-и-валида-и-Джаннат ашияни — я полагаю, это тоже означает дочь дяди Хумаюна по матери. Хаджи бегим была захвачена при Каузе, затем Шер шах её освободил и вернул Хумаюну. Она доказала свою любовь к Акбару и своё уважение к придворному этикету, попробовав какое-то лекарство, прежде чем предложить его Акбару. Мириам-макани беспокоилась, однако из почтения к Хумаюну боялась сказать что-либо старшей жене. Предположительно Хумаюн в это время где-то воевал. Хаджи бегим приходилась дочерью Ядгар Тагаи. Она отправилась в Мекку в начале 972 г.х. (1564 г.), а вернулась в 975 г.х. Если Абу-л Фазл не ошибается, а я понял его правильно, Хаджи бегим — кузина Махам бегим, жены Бабура, которая была дочерью её [Хаджи бегим] дяди по материнской линии Ядгар Тагаи. Тогда Хумаюн являлся её [Хаджи бегим] двоюродным племя нником.
Раджа Мадхукар Бундела из Ундка [Орчхи].
Он был сыном от второй жены Ходжа Ходжаки, старшего сына Ходжа Ахрара. См.: «Хазина-ал-асфийа», I. 597.
К ГЛАВЕ 15
Это в четырёх косах от Фатхпура.
«Аин-и- Акбари», I. 483. Там говорится , что Рам Дас стал наибом Тодар Мала на 17-м году. По всей видимости, это произошло на 18-м году, и представляется, что он был назначен диваном, хотя слуги Тодар Мала остались.
К ГЛАВЕ 16
Аллюзия на множество лепестков розы.
Шах — ветка, также значения «цибетин» и «виверра» («Аин-и-Акбари», I. 79). Однако строка эта мне непонятна. Возможно, шах означает здесь ветку, а не цибетин, а изафат должен находиться между гул и имама, а не между ната и гул. Значение примерно такое: «Ветвь бросила на ковёр — то есть землю — покров розы» — осыпала землю лепестками.
Вариант — Сирьяни. Возможно, это Сарвар в «Аин-и-Акбари», II. 273.
В «Икбал-наме» — Кох-Корина. Возможно, второе слово образовано лишь по принципу созвучия, или же оно может быть связано со словом каур — местностью, полной ущелий.
Другой вариант — Матхра, а в «Икбал-наме» стоит Мачва или Махатва. Возникает вопрос: не Махевах ли это в «Аин-и-Акбари», II. 276? Очевидно, здесь Сиванах — ошибка, так как войска двинулись туда после описываемого далее сражения.
В «Rajputana Gazetteer», II. 232, Чандар Сен назван вторым сыном Малдео; там сообщается , что он погиб близ Сиванаха, однако в «Акбар-наме» этот факт не
находит подтверждения. Это утверждение принадлежит, по всей видимости, Тоду — «Раджастан». Смерть Чан дар Сена он датирует 1584 г. Старшим сыном Малдео был Удай Сингх по прозвищу Толстый раджа, см.: «Аин-и-Акбари», I. 429. Его сестра — Джодхбаи, жена Джахангира и мать Шах Джахана.
У этих ворот торговали рабами и скотом.
«Аин-и-Акбари», III. 443. Интересно сравнить рассказ Абу-л Фазла о его душевных терзаниях с рассказом Имад-ад-дина об обращении в христианство. См.: его автобиография, английский перевод: London, Church Missionary House, 1885. Отрывок его приводится у Гарсина де Тасси в его «Истории литературы Индостана», II. 14.
То есть его успех ослабил дух самосовершенствования, ибо он застыл в созерцании собственных способностей и достижений.
Здесь автор переходит к первому лицу.
В переводе этого пассажа биографии Абу-л Фазла (с. XII) у Г. Блохманна — «отшельники Ливана». В тексте — слова муртазан-и Лубнан; возможно, имеются в виду носаири, или последователи Али [другое название — ансаири].
В тексте — йогиян, однако есть вариант лабхаи, что является искажением ламаха. Абу-л Фазл начинает рассказ о себе в третьем лице, а заканчивает в первом. Лучший комментарий к этому отрывку можно найти в третьей книге его писем, под заголовком «Хутбу-и-каджкал бузурк» — «Рассказы о чаше великого нищего», с. 265 литографического издания Невал Кишора. Там он рассказывает о себе схожим образом. На с. 266 сообщает, что, в отличие от большинства людей, достиг разумного возраста в пять лет, а к пятнадцати годам понимал все обычные науки. Затем провёл десять лет в беседах и дебатах. Но это лишь увеличило его самонадея нность. Его душа отвернулась от радости учения и восхищения учеников, и он обратился к религиозной жизни. После этого описывает свои семь рождений примерно так, как делает это в «Акбар-наме». Абу-л Фазл родился в начале 958 г.х. (или 14 января 1551 г.) и был представлен Акбару во второй раз на 19-м году царствования (982 г.х.), когда ему шёл 25-й год. Его первое представление произошло несколькими месяцами раньше. Арбаб-и-саху-у-исахаб-и-сакр — владыки рассудительности и повелители хмеля, что означает людей рациональных и страстных — суфиев. Ср. рассказ Дара Шикоха в «Сафина-ал-аулийя» о знаменитом мистике Хусейн Мансур Халладже, где он называет его Сахиб-и-сакр.
Имеется в виду, что его отец отошёл от жизни в миру.
Думаю, подразумевается внешнее положение Абу-л Фазла, а не его отца.
Барадаран гарами. Думаю, это почётное множественное число, и это почтение относится исключительно к Файзи, и Г. Блохманн именно так это и понял. Однако у Абу-л Фазла имелись и иные братья, хотя и