litbaza книги онлайнРазная литература5. Акбар Наме. Том 5 - Абу-л Фазл Аллами

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 125
Перейти на страницу:
краток; временами он ошибается как от недостатка информации, так и от её избытка. Например, он говорит, что турецкие орудия были привезены в Сурат Сулейманом, в то время как имеет в виду, что Сулейман привёз их в Диу, а Сафар Ага уже переместил их в Сурат. Также он говорит о множестве христиан, приехавших в Сурат, в то время как на деле португальский наместник со своим флотом прибыл в Даман, дабы посмотреть, что можно извлечь из беспорядков в Гуджарате. Некогда они прибыли в Диу, чтобы помочь Бахадуру, и в результате захватили крепость. Также и теперь наместник, вероятно, надеялся провести подобную операцию, приехав в Сурат, чтобы помочь мирзам, а затем захватить крепость. Таким образом, он прибыл в Даман со своим флотом, предположительно по приглашению мирз, а затем, когда обнаружил, что Акбар слишком силён, изменил план и послал к Акбару в Сурат послов. Вполне возможно, как утверждает Куто, Акбар ещё до этого направил послов к наместнику. Гарем Акбара находился с ним, и несколько его жён пожелали совершить паломничество в Мекку, а для этого необходимо было снискать дружбу португальцев. Вероятно, «мать» Акбара, о которой говорит Куто, — это его мачеха Хаджи бегим, по всей видимости ездившая в паломничество в это время . Но это могла быть и Мириам-макани, родная мать Акбара. Гульбадан бегим также могла быть одной из участниц предполагаемого паломничества, так как известно, что она давно уже хотела туда отправиться , но смогла это сделать лишь через 2—3 года. Куто приводит перевод фирмана Акбара от 18 марта 1573 г., через 10 дней после того, как Акбар уехал из Сурата. Возможно, он был пожалован в Броаче, где Акбар стоял лагерем по пути из Сурата в Ахмадабад. Куто также сообщает, что в Камбее Акбара посетили португальские купцы, и он тогда облачился в португальский костюм и позволил португальцам поцеловать руку. Он говорит, что Акбару пришлось покинуть Гуджарат из-за лукиосов, которые создавали ему проблему на севере так же, как афганцы на востоке. Предполагаю, что лукиосы — это белуджи, хотя истинное беспокойство на севере Акбару доставлял Ибрахим Хусейн мирза. Согласно Абу-л Фазлу, именно белуджи со временем избавили Акбара от его врага, хотя Низам- •U

ад-дин и Б=д=уни говорят, что Ибр=хим Хусейн= убили джил=. Изложение Куто использов=л Д=нверс в своём труде «Португальцы в Индии» (II. 4). Возможно, его лукиосы $ это л=нг=, =фг=нское племя , которое некогд= пр=вило в Мулт=не. Или это жители лес= Л=кхи.

К ГЛАВЕ 6

Абу-л Ф=зл обыгрыв=ет зн=чение слов= фатх, которое озн=ч=ет к=к з=воев=ние, т=к и открытие. Ключ $ это мифтах, производное от слов= фатх.

Подр=зумев=ются четыре степени пред=нности, которыми должны обл=д=ть слуги Акб=р=.

В=ри=нт Д=вл=т присутствует в рукописях 27, 247, = также 26, 207 и у Б=д=уни. Забан бариданд. Абу-л Ф=зл обыгрыв=ет имя Х=мз=б=н $ подобный языку.

У Берд= (322) их не дост=вляли в столицу.

Д=нный поход имел место в 1538 году. Турецкий султ=н, о котором говорит Абу-л Ф=зл, это Сулейм=н Великолепный, сын Селим= [Сулейм=н I К=нуни (1495$1566), турецкий султ=н в 1520$1566 гг.]. После смерти Б=х=дур-ш=х= он отпр=вил войско и флот под ком=ндов=нием грек= Сулейм=н п=ши. Тот подошёл к Диу 4 сентя бря 1538 г. и осадил его, но португальцы хр=бро оборонялись, и он прекр=тил осаду 6 ноября. См.: У=йтуэй «Р=сцвет португальского могуществ= в Индии» (с. 256, 265). Сулейм=н выгрузил н= берег ч=сть тяжёлой =ртиллерии и перед=л всё это С=ф=р-=ге (Руми-х=н, = также Худ=в=нд-х=н). С=ф=р-х=н отвёз орудия в Сур=т. В Доп. 27, 247 $ другая формулировк= (с. 243 b и 244 а); т=м говорится , что ч=сть орудий теперь в Джун=г=рхе. Т=кже утвержд=ется, что турецкий поход ок=з=лся неуд=чным, потому что пр=витель Гудж=р=т= счит=л турок более оп=сными, чем фаринги [европейцы], = потому объединился с последними и не сн=бдил турецкий флот прови=нтом.

В некоторых рукописях и у Б=д=уни $ Б=х=рджио.

Придворный =стролог (Г. Блохм=нн, 404, прим.).

Это был= Нурунис=, котор=я впоследствии ст=л= женой Дж=х=нгир=. У Пр=йс= («Дж=х=нгир», 21) он= зовётся Шей Бегам. Возможно, это Нур Сер=й М=х=л, ко-тор=я умерл= н= 15-м году пр=вления Дж=х=нгир= («Тузук-и Дж=х=нгири», 323).

Здесь утвержд=ется , что численность конницы сост=влял= 3 000. См. р=сск=з о Б=-гл=не, известного также к=к Б=гл=н («Bombay Gazetteer», XVI. 399). Это северное подр=зделение Н=сик=. См. также отрывок из «Б=дш=х-н=ме» (Г. Эллиот, VII. 65) и «Гудж=р=т» Берд= (122 и прим.). Доход Б=гл=ны, по утверждению Абу-л Ф=зл=, составлял около 162 500 рупий.

Хамсир $ вероятно, противники.

Абу-л Ф=зл явно имеет в виду, что внешняя сторон= мирской жизни был= неприя тн= Акб=ру. Я не дум=ю, что Абу-л Ф=зл хочет ск=з=ть, что Акб=р н=ходился в состоянии опьянения. Слов= нишах-и-захир у него озн=ч=ют видимость, к=к, н=пример, в тексте III. 43, где эт= фр=з= вкл=дыв=ется в уст= с=мого Акб=р=. Ниша также озн=ч=ет опьянение.

В «Икб=л-н=ме» Акб=р говорит, что дв= раджпута, совершившие с=моубийство таким обр=зом, были соперник=ми и состояли в кровной вр=жде. У него не было противник= и кровного вр=г= (хам-сир у хамхашм надарим), и потому он померяется сил=ми с мечом. См.: «Мир=т Ахмади», 125.

В «Мир=т Ахмади» говорится, что он был бр=том С=йид Абд=лл=х-х=н= (465). Вероятно, это С=йид Муз=фф=р, который упомин=ется в письме Акб=р= к священник=м Го=.

Бадауни говорит, что крепость поручили сыну Кулиджа.

Как было отмечено ранее, Доп. 27, 247 имеет значительные расхождения с другими рукописями. В ней говорится , что послы фаринги [европейцев] испросили дозволения осмотреть крепость Сурат после её взятия, а на с. 244 b приводится история Акбара, который в опьянении бросился на Шахбаз-хана с кинжалом, потому что тот отказался участвовать в групповом пении. В «Табакат-и-Акбари» говорится, что Акбар приехал в Ахмадабад в последний день зу-ль-каада (3 апреля 1573 г.).

К ГЛАВЕ 7

Эти строки — компиляция из «Махзану асрар» [«Сокровищница тайн»] Низами. Первые две строки встречаются в издании Бланда (с. 23, строка 609) [Низами Гянджеви. Собрание сочинений в трёх томах. Том 1. Баку: «Азернешр», 1991. Перевод с фарси К. Липскерова. C. 231, строки 27, 28], следующие четыре — с. 32, строка 598 и т.д. [с. 231, строки 3, 4]. Однако у Бланда вместо гул стоит кисса дил. Следующие две — строка 595 [с. 230, строки 27, 28], затем ещё две — строка 599 [с. 231, строки 5, 6], но у

1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 125
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?