Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Воздушный Щит.
Потоки воздуха сконцентрировались перед охотником, образуя небольшой треугольный щит, в который уже через мгновенье после его создания врезался луч и… пробил его насквозь. А вместе с ним и охотника, стоящего за ним. В его груди справа от сердца появилась обугленная дыра, через которую можно было увидеть находящийся за его спиной дом старосты, в котором появилось два новых отверстия.
Но даже от такого охотник не умер сразу, из-за своей сверхчеловеческой живучести, дарованной ему культиваций. Он упал на колени, тяжело, хрипло дыша, и схватился за сердце. А Ранд тем временем в третий раз заряжал артефакт, но, когда он уже был готов вновь выстрелить и добить противника, наворотив него появился ещё один человек, староста деревни.
— Прошу вас не надо, остановитесь. Он примет любое наказание, только не убивайте его.
В обычных условиях Ранд сразу прибил и охотника, и выгораживающего его старосту, даже не задумываясь об этом. Тем более что закон был бы на его стороне. Но в этот раз решил поступить слегка по-другому. Так что он опустил руку со всё ещё заряженным энергией браслетом и произнёс:
— Староста, ты разве не знаешь законы? Ты сейчас защищаешь преступника и тем самым становишься подобным ему.
— У него не было злого умысла, он надеялся лишь своими действиями принести благо деревни, прошу вас…
— Достаточно, староста. Я тебя понял. Мне надо посоветоваться с моими младшими. Что ты думаешь по этому поводу, Виид? Мне его пощадить?
— Он напал на нас и чуть не убил Балрона. Разве можно такое прощать, будь у него хоть десять тысяч причин на это? Не думаю, что он достоин пощады.
Глава 44. Волчья напасть
Глава 44
Волчья напасть
Продолжая поддерживать браслет в активированном состоянии, посредством постоянного вливания небольшого потока Ци в артефакт, Ранд посмотрел на стоящего рядом с ним многозначительно улыбающегося Виида, по которому было совершенно незаметно, что он только что приговорил человека на смерть.
«В нём не чувствуется никаких терзаний или сомнений, которые были бы присущи подросткам его возраста в такой ситуации. Он совершенно спокоен и даже улыбается. Если я не ошибаюсь, то смерть охотника для него — всего лишь забава? Хм.
А его слова про то, что нельзя прощать нападение — вероятно, лишь удобный предлог оправдать перед остальными свою жажду убийства. А ведь в смерти этого охотника нет никакой выгоды никому из нас, скорее наоборот она может создать нам множество трудностей со стороны деревенских при выполнении миссии по поимке лиса. И это значит, что или Вииду плевать на эту миссию, или же его действия вообще не руководствуются понятиями «выгодно-невыгодно» и идут на поводу у эмоций и тайных желаний. Ещё один повод от него, как можно быстрее избавиться.
Но Виид не единственный, кто повёл себя несколько странно. Эйрон также должен был понять, что смерть охотника в данной ситуации может нам только навредить и привнесёт ненужные переменные в охоту на Виида. Но при этом он «попросил» меня именно убить Гарка, а не остановить или обезвредить его. И более того, сейчас, когда решается судьба охотника, он показательно молчит. С учётом того, что Эйрон довольно рациональный человек, это может значить только одно, смерть Гарка принесёт ему какую-то выгоду, перевешивающую недостатки такого выбора. Теперь я практически уверен, что Эйрон как-то связан с нынешними событиями в деревне, и без сомнений его истинный план по устранению Виида несколько отличается от того, что он мне поведал. Интересно».
Пока Ранд был погружён в размышления, к нему успел подойти успокоившийся Балрон, в котором уже не чувствовалось ни капли ненависти или ярости. Вместо них теперь в нём ощущалась лишь сострадание. Пару минут назад слова и действия охотника Гарка вывели его из себя, из-за чего выплеснулись наружу все его бурлящие юношеские эмоции, которые заставили его действовать вопреки его характеру и убеждениям. Но вид охотника на грани смерти, валяющегося на земле и захлёбывающегося кровью, его страх смерти, которыми были переполнены глаза Гарка, полностью погасили огонь ярости в душе Балрона и заставили его взглянуть на ситуацию трезво. Встав рядом с Рандом, он его попросил:
— Постой, Оберин. Не нужно его убивать. По крайней мере пока староста нам не расскажет, что здесь вообще происходит, из-за чего этот Гарк так себя вёл с нами, и зачем ему здесь наши старшие.
Прежде чем Ранд смог что-то ему ответить, в их разговор вмешался Эйрон:
— Так дела не делаются, Балрон. Даже если ты наш лидер, ты не можешь такое решать. Охотник-простолюдин совершил преступление, оскорбил и напал на послушника великой секты, и по правилам он должен быть немедленно казнён. А ты сейчас просишь Оберина его пощадить, тем самым ставя правила секты, а значит и её репутацию, под сомнение. Когда дьяконы или старейшины узнают об этом, проблемы нам будут обеспечены. А насчёт старосты… он нам будет обязан рассказать всё в любом случае, иначе он нарушит договор с сектой, последствия чего ему и его деревне не понравятся.
Услышав слова Эйрона, Виид согласно кивнул, а стоящий неподалёку староста, мгновенье назад облегчённо вздохнувший, резко побледнел. Но на его счастье, Балрон продолжил настаивать на своём.
— Я знаю законы и правила не хуже тебя, Эйрон. За оскорбление послушников он уже понёс наказание, его нынешнее состояние тому доказательство. А насчёт нападения… он напал лишь на меня и Оберина, а значит в отсутствии старших нам двоим и решать его судьбу. Я думаю, что пока не стоит его убивать. А что ты скажешь, Оберин?
Ранд демонстративно прекратил подачу Ци в браслет, от чего огонь внутри него довольно быстро погас, Эйрон сразу осознавший, что это значит, и к чему ведёт это действие, тут же бросил на своего одногруппника неодобрительный взгляд, но Ранд не обратил на него никакого внимания и спокойно ответил Балрону:
— Возможно, и правда нужно для начала во всём разобраться. Решение по наказанию этого человека