Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С и п к а. Когда — потом?
Н а н и т а (точно не слыша вопроса Сипки, подходит к плите и высыпает картошку в кастрюлю). Есть хочешь?
С и п к а (усмехнувшись). Это у меня уже вошло в привычку.
Н а н и т а. Оставайся обедать.
С и п к а (бросает взгляд на дверь). Он рассердится.
Н а н и т а. Иди в мою комнату, он тебя не увидит. (Указывает на дверь в глубине кухни.)
Сипка встает с табуретки и подходит к Наните.
А он не будет ревновать?
Н а н и т а (меланхолически). Кто? Старик?
С и п к а. Все-таки — мужчина.
Н а н и т а. Очень редко. (Мягко подталкивает Сипку к двери.) Иди, иди. А я приду, как только кончу дела.
С и п к а (колеблясь). Собственно, я ведь шел искать катафалк…
Н а н и т а (впивается взглядом в глаза Сипки). Успеешь. Время еще есть.
С и п к а (кивнув головой). Время у меня есть. (Подчеркнуто.) И ничего больше. (Закрывает за собой дверь.)
ЭПИЗОД ШЕСТОЙ
Лужайка.
Появляется П и п л, уставший от ходьбы. Он присаживается на землю. С большим интересом разглядывает группу мальчишек, которые строем проходят невдалеке от него. Во главе отряда идет маленький толстый М а л ь ч и к с д е р е в я н н о й с а б л е й в руке. Он командует т р е м я р е б я т и ш к а м и, держащими на плечах грубо вытесанные деревянные винтовки. Мальчишки ведут с собой м а л ы ш а, руки которого связаны за спиной.
С совершенно серьезным видом дети подходят к стене. «Пленный» встает к стенке, а «солдаты» выстраиваются напротив него. Мальчик с саблей завязывает «пленному» глаза платком, затем останавливается неподалеку по стойке «смирно». Вся игра, прекрасно отрепетированная, развертывается в полнейшей тишине. «Солдаты» снимают с плеч «винтовки» и прицеливаются в «пленного».
Пипл весь подался вперед, не отрывая взгляда от детей. У него остановилось дыхание. Взмах деревянной сабли… «Винтовки» стреляют. «Солдаты» изображают «выстрелы» губами: «бум… бум… бум… тра-та-та-та». «Пленный» падает. Спустя несколько секунд «убитый» вскакивает на ноги. Пипл вздыхает с облегчением.
Дети подходят к Пиплу. Они разглядывают его серьезно, с любопытством. Пипл добродушно усмехается.
М а л ь ч и к с с а б л е й. Ты откуда?
П и п л. Из «Святого Рафаэля».
М а л ь ч и к с с а б л е й (подозрительно). Сбежал?
П и п л. У меня есть пропуск.
М а л ь ч и к с с а б л е й (резко). Встать!
Пипл встает, все еще дружески улыбаясь.
Что тебе здесь нужно?
П и п л. Катафалк.
М а л ь ч и к с с а б л е й (угрожающе). За дураков нас считаешь?
П и п л (с гордостью). Я — из Комитета по организации похорон.
Мальчики со всех сторон окружают Пипла.
П е р в ы й м а л ь ч и к. Ты трепло!
В т о р о й м а л ь ч и к. Шпион!
Т р е т и й м а л ь ч и к. Дезертир!
М а л ь ч и к с с а б л е й (тоном приказа). Тихо!
Дети умолкают. Они продолжают недружелюбно рассматривать Пипла.
Это наша крепость!
П и п л (улыбнувшись). Ладно.
М а л ь ч и к с с а б л е й. Ты что смеешься? (Угрожающе.) Драться будешь?
П и п л (примирительно). Нет. Не буду.
М а л ь ч и к с с а б л е й (отпрыгивает в сторону и делает выпад в сторону Пипла). Держите его!
Дети набрасываются на Пипла. Пипл с неохотой начинает отбиваться, не принимая нападение всерьез, но сыплющиеся на него удары делают свое дело: он сжимает кулаки и пытается сбросить с себя нападающих. Тем временем дети дружно наваливаются на него, и Пипл вскоре оказывается в куче разъяренных мальчишек.
Вдруг откуда-то появляется З е р о. Всей своей силищей он обрушивается на детей и бьет кого попало.
З е р о (яростно). Проклятый сброд!
Мальчишки бросаются бежать. Пипл остается лежать на земле. Мальчик с саблей, перепуганный, тоже пустился бежать, но споткнулся и растянулся на траве, выронив деревянную саблю.
(Как бешеный, накидывается на Мальчика с саблей, осыпая его ударами. С пеной у рта.) Щенок паршивый! Свинья!
П и п л (стремительно поднимается с земли, прыгает на спину Зеро и бьет его кулаком по голове). Отпусти его! Негодяй! Пусти его! Пусти его!
Растерявшийся Зеро пытается сбросить с себя Пипла. Тот впивается зубами ему в плечо. Зеро болезненно вскрикивает. Мальчику с саблей удается вырваться из рук Зеро. Он быстро вскакивает на ноги и убегает. Пипл наконец отпускает Зеро. Оба они запыхались. Лицо Пипла искажено гримасой безудержной ненависти.
(С презрением.) Палач!
Зеро стоит опустив руки и повесив голову.
З е р о (оправдываясь). Они ведь тебя били… Мне пришлось тебя защищать.
П и п л. Ты умеешь только бить!
З е р о. Я же не хотел… я правда не хотел…
П и п л. Мы не в лагере! Ты слышал?! И ты больше не капо!
У Зеро еще больше опускаются руки. Пипл смерил его презрительным взглядом.
Убирайся!
З е р о, с побитым видом, опустив голову и волоча ноги, уходит с поляны.
Пипл начинает отряхивать с себя пыль. Замечает деревянную саблю и нагибается, чтобы ее поднять. Выпрямившись, Пипл встречается глазами с П е п и. Это подросток: худенькое, слабое тело, коротко подстриженные волосы, живые глаза на бледном лице с впалыми щеками. Некоторое время мальчики молча изучают друг друга.
П е п и. Ты хорошо держался.
Пипл отвечает только кивком головы.
Я — Пепи. А ты?
П и п л. Пипл.
П е п и (удивленно). Что это за имя?
П и п л. Да это не имя. Прозвище. (С улыбкой.) Значит — малыш.
П е п и. А настоящее имя?
Пипл словно не расслышал вопроса Пепи.
П и п л. Ты что, тоже из этой компании?
П е п и (хмуро). У меня нет никакой компании. (Участливо.) Здорово они тебя?
П и п л (небрежно махнув рукой). А, чепуха… (Протягивает Пепи деревянную саблю.) Хочешь взять себе?
П е п и (с презрением). Зачем она мне? (С гордостью.) У меня есть настоящая. Хочешь посмотреть?
П и п л. Я хочу пить.
П е п и. Я живу рядом. Пойдем ко мне…
П е п и идет вперед. П и п л некоторое время размышляет, потом отшвыривает деревянную саблю и бежит вслед за Пепи.
ЭПИЗОД СЕДЬМОЙ
Комната в доме Пепи.
Комната обставлена очень скромно: стол, стулья, старинный шкаф, полка с книгами. На стене висят фотографии мужчины и женщины в траурных рамках.
П е п и входит в комнату. За ним, смущаясь и переминаясь с ноги на ногу, входит П и п л.
П е п и. Давай, давай… входи.
Пипл останавливается на середине комнаты. Осматривается как зачарованный.
П и п л (с удивлением). Как здесь красиво.
П е п и. Мебель старая. Это все бабушкино. Наша была гораздо красивее. (Подходит к шкафу и достает из него стальную саблю без ножен. С гордостью.) Ну что, нравится?
П и п л (берет саблю и взвешивает ее на вытянутых руках). Тяжелая.
П е п и (кладет саблю на стол. Понизив голос). У меня есть еще в погребе кое-что… Пострашнее.
П и п л. Что?
П е п и (прикладывает палец к губам). Тсс… Бабушка услышит. (Берет с полки кувшин, наливает воду в стакан и протягивает его Пиплу. Смотрит, как пьет Пипл.) Ты любишь молоко?
П и п л. Да, а ты?
П е п и. У нас его давно нет.
Неловкая пауза.
Я слышал, вам дают в госпитале шоколад.
П и п л (смущенно). Иногда