Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если не хочешь, чтобы я выпустил тебе кишки, не двигайся.
– Я беременна. – Аврелия заплакала, попыталась повернуться и посмотреть на незнакомца, но тот ее остановил, ударив по лицу. – Пожалуйста, не делай этого, я потеряю ребенка.
Раздался жестокий смех.
– Мне все равно. В следующий раз ты подумаешь дважды, прежде чем угрожать честному торговцу.
Страх Аврелии был таким сильным, что она не поняла смысла его слов. К горлу подкатила тошнота, когда незнакомец опустил руку, чтобы сорвать с нее нижнее белье. Она понимала, что еще немного, и она потеряет сознание. Аврелия протянула руку и ухватилась за стоявшую рядом скамью, чтобы не упасть.
«Великая Церера, – взмолилась она, – сделай так, чтобы мой ребенок не пострадал. Пожалуйста».
Она услышала, как незнакомец удовлетворенно крякнул, обнажив ее ягодицы, затем принялся стаскивать собственную одежду.
– Теперь я получу удовольствие, – сказал он.
«У меня остался последний шанс», – подумала Аврелия, и ее взгляд остановился на большой стеклянной бутылке, наполненной жидкостью. Если она сумеет ее схватить, повернуться и ударить насильника по голове, то сможет спастись. Она начала осторожно поднимать руку вверх. Сзади не последовало никакой реакции, она лишь с отвращением чувствовала, как что-то твердое упирается в верхнюю часть ее бедер. Охваченная ужасом, Аврелия попыталась схватить бутылку. Послышалось проклятие; Аврелия почувствовала ослепляющую боль в нижней части спины. Бутылка медленно соскользнула с полки и рухнула на пол, разбившись на тысячи осколков. Теплая жидкость потекла по ягодицам Аврелии, она не сомневалась, что это кровь. Волны боли распространялись по ее телу от того места, где нож вошел в плоть.
«Почему он не нанес колющий удар?» – ошеломленно подумала она.
Он ударил ее по затылку, и только вытянутая рука защитила лицо Аврелии от соприкосновения с краем скамейки.
– Если попытаешься сделать что-то еще, сука, тебе конец.
Она снова ощутила его эрекцию, и он попытался войти в нее сзади.
Аврелия поискала взглядом хоть какое-то оружие, но вокруг ничего не оказалось; тогда она попыталась вывернуться из его рук, но он лишь хлопал ее по ягодицам и смеялся.
– Мне нравится, когда женщина сопротивляется!
Отчаяние Аврелии росло. Она чувствовала, что ее способность к сопротивлению слабеет, а кровь продолжает течь по ногам. «Пусть он сделает это, – с тоской подумала она. – Если совокупления с Луцием не причинили ребенку вреда, то и сейчас он не пострадает. Нужно уцелеть. Тогда у моего ребенка будет шанс остаться в живых».
В следующее мгновение она услышала топот ног, затем громкий звук удара и крик боли. Аврелия все еще не понимала, что происходит, когда ее кто-то схватил за руку.
– Скорее, госпожа, бежим!
Аврелия выпрямилась и увидела, что мужчина в маске держится за голову. У его ног валялся перегонный куб, на нем виднелась большая вмятина – след удара, нанесенного Элирой. Аврелию охватил ужас – бандит был все еще в сознании и вооружен. Когда Элира потянула ее за руку, госпожа вслед за рабыней побежала к выходу из лавки. Сзади раздался гневный рев, что заставило ее поспешить, но было уже слишком поздно. В своем нынешнем состоянии она не могла убежать от огромного мужчины.
Внезапно появился иудей, который опрокинул флакон с каким-то маслом под ноги насильнику. Раздался сдавленный крик, и грабитель начал падать. В первый раз у Аврелии появилась надежда. Едва ли снаружи ей кто-то придет на помощь, но там она сумеет затеряться в толпе, пока ее раб задержит грабителя.
– Я поймаю тебя, шлюха!
Когда Аврелия оказалась возле выхода из лавки, она рискнула бросить взгляд назад и, к своему ужасу, увидела, что грабитель поднимается на ноги. На его пути попытался встать иудей, но грабитель взмахнул ножом.
– Прочь с дороги, седая борода, или я выпущу тебе кишки!
– Госпожа! – Элира потащила ее за собой.
Аврелия заставила себя двигаться вперед и оказалась на залитой ярким солнцем улице. Раб Луция смотрел на нее, разинув рот. «Должно быть, у меня тот еще вид», – подумала Аврелия. Вся спина у нее была залита кровью, но сейчас это не имело значения.
– На меня напали внутри. Останови человека, который меня преследует. Он в маске, и у него нож.
– Д-да, госпожа. – Испуганный раб поднял дубинку.
Аврелия молча проскочила мимо. Выживет он или нет, ее не интересовало. Она думала только о том, что должна спастись. На улице было полно людей. Женщины, мужчины, дети, повозки, которые тащили быки и мулы. Жители города, рабы и торговцы: самое подходящее время для покупок. Толпа, запах немытых тел – все это вновь заставило Аврелию запаниковать.
– Где дом Луция? – прошипела она, обращаясь к Элире.
Иллирийка указала налево. Сердце Аврелии упало. Оттуда приближался большой фургон. Он был тяжело нагружен, и обойти его представлялось невозможным. При обычных обстоятельствах Аврелия сумела бы протиснуться мимо, но не сейчас. Однако она понимала, что если они побегут в другую сторону, то могут заблудиться. Топот ног за спиной заставил ее принять решение: бежать направо или погибнуть.
– Туда! – Она подтолкнула Элиру вперед. – Быстро!
Женщины нырнули в толпу, не обращая внимания на возмущенные крики. Аврелия с трудом поспевала за Элирой, но старалась изо всех сил. Она проскочила под протянутой рукой нищего, который приставал к тучному, хорошо одетому мужчине, затем пробормотала извинения женщине, ругавшей маленького ребенка за то, что тот не держит ее за руку. Аврелия уже едва передвигала ноги, и ей казалось, что живот стал вдвое больше. Ужасно болела спина, но она продолжала идти дальше. Еще через двадцать шагов женщина рискнула обернуться. Сначала ей показалось, что они сумели спастись – грабителя нигде не было видно. Может быть, раб его остановил? Но когда она повернула голову, сердце снова сжалось у нее в груди. Сквозь толпу пробирался мужчина в капюшоне; его локти работали, точно дубинки, расчищая дорогу. Одна из его жертв, торговец, начал громко протестовать; через мгновение он получил удар по солидному животу и упал на землю.
– О, боги, – прошептала Аврелия, борясь с усталостью и слабостью.
Она вдруг почувствовала, что силы ее оставляют, и сомневалась, сможет ли бежать дальше. Почему она поступила так глупо? Ей следовало послушать Луция и остаться дома…
Она не рассчитывала, что толпа расступится перед ней. И когда это внезапно произошло, Аврелия едва не упала. Шедшая в нескольких шагах впереди Элира столкнулась с рослым мужчиной, которого не узнала. Тот принялся ругать иллирийку, называя ее глупой рабыней, а Аврелия посмотрела на шедшего вслед за ним мужчину, облаченного в тогу. Седой важный человек – вероятно, один из магистратов, управлявших Капуей. А впереди шагал его телохранитель. Аврелия бросилась вперед.
– Прошу меня простить, добрый господин! – Она схватила телохранителя за руку, с мольбой глядя на его хозяина. – Помоги нам, пожалуйста!