Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глория побежала за мной и потребовала, чтобы я всё ей рассказала. Мне и самой давно пора всё ей рассказать, сколько можно ходить вокруг да около? Глория выслушала меня, и пообещала никому ничего не говорить, хотя это же Глория… Вот поэтому я и не пришла к ней первой.
– Милли, мы должны уйти из этого дома, – подытожила она.
– Нет, я не хочу.
– Но тебе лучше не видеться с Иво.
– Знаю, но я умру, если не буду видеть его.
– Милли, Нестор Миранда хочет поговорить с тобой в кабинете, – сказал Берни, зайдя на кухню.
– Со мной?!
– Да, иди. Он тебя ждёт.
– Ладно, иду.
Интересно, что нужно ухажёру Луисы?
– Простите, Бернардо сказал, что Вы хотели поговорить со мной, – сказала я, когда вошла в кабинет и увидела там ещё и Иво.
– Да, всё верно, заходи.
– Я хочу, чтобы вы перестали слушать всех, ведь вы ведёте себя, как дураки. Я же знаю, как вы оба любите друг друга. Так почему бы вам не перестать мучить себя. Иво не может жениться, потому что любит тебя, а по тебе невооружённым взглядом видно, что ты страдаешь без него.
– Сеньор, если Вы позвали меня для этого, то зря тратите время. Я уже сказала Иво, что не люблю его и поэтому я пойду…
– Но ты говорила мне совсем другое, – остановил меня Нестор.
– Неважно, что я говорила Вам тогда. Важно то, что я чувствую сейчас. Он – мой хозяин, а я – прислуга. Надеюсь, теперь Вам всё понятно?!
Я вернулась на кухню, но Глории там уже не было, поэтому я пошла в нашу комнату. В коридоре Луиса отчитывала Иво за что-то.
Я подошла к ним, и чтобы убить сразу двух зайцев: попросила Иво больше не преследовать меня, чтобы Луиса поняла, что это не я бегаю за её сыном. Я сказала это, обращаясь больше к ней, чем к самому Иво.
Прошипев что-то в ответ, Луиса ушла в свою комнату. Я тоже не собиралась задерживаться, и поэтому пошла дальше, но Иво остановил меня.
– Прости за то, что произошло сегодня. Я не знал о планах Нестора и никогда бы не попросил его поговорить с тобой, просто он думал, что…
– Я знаю, что он думал и не обвиняю ни в чём тебя, – не дала я ему договорить.
– Прости меня ещё раз, я не хотел тебя беспокоить.
– Обещаю, что тоже больше не буду тебя беспокоить. И более того, я думаю, нам не стоит быть друзьями, хоть мы и договорились. Сейчас для нас обоих это ещё очень тяжело.
***
Уже третий день, я избегаю Серхио и не выхожу к нему, когда он приходит. Я думала, что он другой, но он оказался ещё хуже Блондина. Тот хотя бы так открыто не тащил меня к себе в постель!
Сегодня он передал мне с Бернардо записку, в которой извиняется и пишет о том, что потерял голову от моего рассказа, ведь женщины запоминают первый раз на всю жизнь, и я решила, что встречусь с ним. Хотя бы для того, чтобы объясниться.
Я спустилась в гостиную, чтобы выбить подушки на диване и увидела, что Берни провожает в кабинет того самого детектива, которого наняла Донья для поиска моего дяди и отца.
Я подкралась к двери и прислонилась, чтобы услышать, о чём там идёт разговор.
Самая популярная тема в этом доме – деньги. Этот случай не стал исключением, детектив просил ещё денег у Федерико, иначе он расскажет Донье, где её внучка.
Я решила вмешаться и ворвалась в кабинет под предлогом, что хозяина зовёт его мать.
Когда Федерико вышел, я прошла за стол и достала в ящике пистолет.
Окликнув детектива, я направила пистолет на него, и тот сразу же из крутого мужика превратился в робкого мальчишку. Разумеется, я не собиралась стрелять, я им и пользоваться то не умею, просто однажды во время уборки увидела, что здесь лежит пистолет.
Я подошла ближе к нему и попросила больше не появляться в этом доме. Детектив дал мне это обещание и пулей вылетел из кабинета. Я убрала пистолет на место и пошла на кухню.
– Милли, зачем ты сказала, что меня зовёт мама? – окликнул меня Федерико, спускаясь по лестнице.
– А разве не звала?!
– Нет.
– Странно, мне показалось, что звала. Ну да ладно, тот тип, который только что был у Вас, просил не беспокоиться. Он уезжает в Африку навсегда и поэтому его предложение, которое он Вам озвучил ранее, больше не актуально.
– Что?! Какая Африка?!
– Не знаю, хозяин. А о чём Вы с ним говорили?
– Да так, ни о чём, – ответил Федерико и ушёл, что-то бормоча себе под нос.
– А, Берни! – окликнула я дворецкого, закрывающего за хозяином дверь. – Если тот адвокат снова придёт, то дай мне знать, ладно?
– Зачем?! Что случилось?
– Просто дай мне знать, хорошо?
– Хорошо, но объясни мне, в чём дело?
– Ни в чём, просто хочу, чтобы он оставил папу в покое.
– Папу?! – опешил Берни. – Объясни, почему ты хочешь, чтобы детектив оставил его в покое? Ты знаешь, кто твой отец?
– Бернардо, если бы я знала, кто мой отец, думаешь, я не плюнула бы ему в лицо?!
– Да, но ты сказала, что хочешь, чтобы детектив оставил его в покое.
– Верно. Пусть он оставит его в покое. Не хочу больше его искать. Мне и так хорошо.
– Правда?!
– Зачем мне отец, которому я не нужна?
– Ты, наверное, права, – согласился дядя.
– У меня есть сегодня ещё какие-то дела?
– Нет, пока нет. Но если что-то появится, то я тебя позову.
– Хорошо. А у Сакорро нет задания? Не знаешь?
– Нет. С чего это ты такая деятельная? – удивился Берни.
– Просто хочу занять себя работой, чтобы не было времени думать о своём отце, – ответила я и пошла на кухню, узнать, нет ли для меня работы там.
У Сакорро, как всегда, нашлось для меня задание. Нужно было нарезать лук. Слёзы я все свои выплакала, и поэтому мне это действие было не страшно.
– Милли, расскажи мне, что с тобой? – поинтересовалась Сакорро.
– Всё в порядке, с чего ты решила, что со мной что-то не так?
– Ты сама не своя в последнее время, молчаливая, грустная…
– Просто нет настроения, – отмахнулась я.
– Приготовьте чашку кофе для Падре Мануэля, – скомандовал Берни, вернувшись на кухню.
– Падре пришёл?! – обрадовалась я.
– Не в монастырь же я понесу ему кофе, – отшутился Бернардо.
– Если Берни шутит, то день будет тяжёлым, – отметила Сакорро.
– Тяжёлым или нет, кофе само не приготовится, – обиделся дворецкий.