Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ты им сказала? — словно заклинание, повторял адвокат. Увидев, что он приставил револьвер к виску мальчика, Лена опустила оружие: рисковать нельзя. — Ты же понимаешь, я его застрелю, детские мозги разлетятся по всему холлу.
Терри с трудом встала на колени.
— Пожалуйста, пожалуйста, отпусти его! — прижав к груди ладони, молила она. — Прошу тебя!
— Что ты им сказала?
— Ничего!
Тим заревел, и Уорд стал его успокаивать:
— Тш-ш, милый, нужно быть сильным! Давай постарайся для дяди Пола.
Краем глаза Лена уловила какое-то движение — на пороге детской стояла Ребекка. Детектив покачала головой, а заметив, что девочка не шевелится, выразительно нахмурилась. Настоящая пантомима… Только бы она ушла в комнату!
Повернувшись к лестнице, детектив увидела, что Тим уткнулся в плечо Пола. Тот замер, разглядев на втором этаже Лену и холодно мерцающий ствол. Их глаза встретились…
Молниеносное движение — и Уорд, подняв револьвер, без предупреждения выстрелил.
Терри завизжала, а Лене пришлось откатиться в сторону и молить Бога, чтобы не задел второй, прогремевший на весь дом выстрел. Треск распахивающейся двери и оглушительное «Ни с места!» донеслись до женщины, словно сквозь толщу воды, все звуки вытеснил свист пуль. Что это по виску катится: кровь или пот? Глянув вниз, детектив увидела Толливера, держащего адвоката на мушке. Целясь в висок мальчика, Уорд по-прежнему прижимал его к груди.
— Отпусти ребенка! — приказал начальник полиции, бросив взгляд на Лену.
Висок липкий — значит, все-таки кровь. Пуля задела ухо, но боли не чувствуется.
— Бросай оружие! — велел Джеффри.
— Что-то не хочется, — съязвил адвокат.
— Тебе не сбежать, — встретившись глазами с помощницей, заявил Толливер, — дом оцеплен.
Уорд перехватил его взгляд. Лена попыталась встать, но голова кружилась так сильно, что пришлось опуститься на колени, положив пистолет на ступеньку. Перед глазами расплывались яркие круги.
— По-моему, ей нужна помощь, — совершенно спокойно заметил адвокат.
— Пожалуйста, отпусти его, пожалуйста! — не замечая ничего вокруг, молила Терри.
— Тебе не выбраться, — повторил инспектор. — Бросай оружие!
Во рту металлический привкус. Лена осторожно ощупала голову. Вроде бы нигде не болит… Лишь дотронувшись до левого виска, женщина поняла, откуда кровотечение. Ухо стало короче ровно наполовину — пуля срезала верхнюю часть.
Детектив Адамс растерянно моргала, пытаясь привести в порядок зрение. Боже, оказывается, на нее смотрит Терри. Да не просто смотрит, а буравит умоляющим взглядом.
— Помоги ему! — заклинала миссис Стэнли. — Спаси моего малыша!
Вытерев с глаз кровь, Салена наконец поняла, отчего топорщился карман Уорда. Сотовый!
— Пожалуйста! — молила Терри. — Лена, пожалуйста!
Лена прицелилась Полу в голову и, захлебываясь жгучей ненавистью, прошипела:
— Бросай оружие!
Не выпуская из рук Тима, Уорд обернулся и смерил Лену взглядом. Ситуацию оценивает и, похоже, не верит, что ему осмелилась угрожать женщина.
— Бросай оружие, ублюдок!
Впервые за все время адвокат занервничал.
— Бросай оружие! — повторила Лена и, стараясь держать пистолет ровно, поднялась на ноги. Будь она уверена в своей меткости, Пола на месте бы пристрелила бы, весь магазин бы ему в голову разрядила, череп снесла…
— Делай, что говорят, Пол! — приказал Джеффри. — Брось пушку!
Уорд медленно опустил револьвер, но вместо того, чтобы последовать совету инспектора, прицелился прямо в лоб Терри. Пока у него Тим, стрелять никто не будет. Не мальчик, а живой шит! А непутевую мать можно держать на мушке для острастки и самоутверждения.
— Думаю, вам стоит последовать собственному совету.
Миссис Стэнли сидела на полу, простирая руки к сыну.
— Пол, не трогай его! — Тут мальчик потянулся к маме, но адвокат был начеку. — Пожалуйста, не надо его обижать!
— Опустили пушки, живо! — пятясь к двери, скомандовал Уорд.
Несколько секунд Джеффри просто наблюдал за ним, не зная, на что решиться. Наконец он положил пистолет на пол, показывая, что безоружен.
— Подкрепление уже в пути.
— Не успеют! — уверенно заявил адвокат.
— Пол, не делай этого! Верни ребенка матери!
— Чтобы ты бросился в погоню? — усмехнулся Уорд, крепче прижимая к себе мальчика. Смысл происходящего дошел до Тима: малыш часто-часто задышал, будто ему не хватало воздуха. С каждым шагом мерзавец был все ближе к двери, ему не до страданий ребенка! — Что-то не хочется! Твоя очередь, детектив! — повернувшись к Лене, велел он.
Дождавшись утвердительного кивка шефа, Салена опустила пистолет. Ничего, из такого положения она в полсекунды его достанет.
Тим судорожно глотал воздух, потом начал кашлять.
— Все в порядке! — шептала Терри, на коленях подползая поближе к сыну. — Вдох-выдох, милый, вдох-выдох.
Адвокат шагнул к двери, не сводя глаз с Джеффри. Похоже, считает, что серьезная угроза исходит от начальника. Лене даже удалось спуститься по лестнице. Не зная, что делать дальше, она застыла на нижней ступеньке.
— Все в порядке, милый, — повторяла Терри, подползая к сыну. Дотянувшись до ноги мальчика, она стала гладить его пальчики. — Главное — дыши.
Уорд был уже у двери.
— Никакой погони, ясно? — сказал он Джеффри.
— С ребенком ты никуда не уйдешь!
— Спорим?
Адвокат собрался выйти, но Терри крепко держала сына за ножки, не желая отпускать. Дядя прицелился ей в лоб.
— Назад! — прохрипел он, и Лена застыла, не зная, к кому обращается это чудовище. Ей удалось сделать еще шаг, а Пол предупредил племянницу: — Ползи назад, крыса!
— У него астма…
— Мне плевать! Назад!
— Мама тебя любит, — повторяла Терри, вцепившись в ножки Тима. Дядиных угроз она явно не слышала. — Мама любит тебя больше жизни…
— Заткнись! — шипел Уорд, стараясь вырваться, но миссис Стэнли мертвой хваткой вцепилась в ребенка. Пол ударил ее по голове рукоятью револьвера.
Доля секунды — Джеффри схватил пистолет и прицелился адвокату в грудь.
— Ни с места!
— Миленький, — снова начала Терри, пошатнулась, но смогла удержаться на коленях, — мама здесь. Мама рядом.
Синея на глазах, Тим стучал зубами, будто от холода. Уорд попытался вырвать его из рук Терри, но та не отпускала.
— Да пребудет с тобой благодать Господня… — шептала миссис Стэнли.