litbaza книги онлайнРоманыЗапретные отношения - Джордан Линд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 146
Перейти на страницу:
направляясь к машине и ожидая мистера Хейвуда. Было темно, и я нервничала, стоя снаружи в одиночестве. Это было понятно, ведь любой, кого чуть не похитили бандиты, не чувствовал бы себя в безопасности в одиночестве ночью. Нигде.

Когда мистер Хейвуд вышел из ресторана, все мои переживания исчезли. Улыбка облегчения расплылась по моему лицу, когда он направился ко мне. Он одарил меня застенчивой улыбкой, когда подошёл ближе. Я приподняла бровь.

— Я забыл ключи от машины, — признался он, прежде чем я успела задать ему какие-либо вопросы.

— Ох. Что ж, это отстой. Здесь около сорока градусов (по цельсию чуть больше 4, прим. ред.).

— Иди сюда, — позвал мистер Хейвуд, жестом приглашая меня следовать за ним. — Посмотрим, не заперта ли моя машина.

Я без колебаний последовала за ним, когда он направился к тёмной парковке позади ресторана. Когда мы отошли подальше от огней ресторана, я придвинулась ближе к мистеру Хейвуду, пока практически не спряталась за его спиной. На стоянке не было освещения, так что свет исходил только от луны. Я начала беспокоиться и бегать взглядом по кругу.

Он внезапно остановился, и я врезалась в него, подпрыгнув от неожиданности. Испуганный вздох сорвался с моих губ, и я сделала шаг назад от него.

— Извини, ты меня напугал.

— Как? Я всё время был перед тобой. — Он бросил на меня растерянный взгляд.

— Наверное, у меня просто паранойя, — тихо призналась я.

Мистер Хейвуд не ответил, но я почувствовала, как он обхватил мою руку. Я покраснела, но не пыталась отстраниться. Не говоря ни слова, он продолжал вести меня через парковку к своей машине. Когда мы подошли, он остановился и повернулся ко мне. Выражение его лица было виноватым.

— Холли, мне очень жаль, — извинился он.

Я моргнула, глядя на него.

— За что?

— За всю ситуация с бандой, — сказал он мне, и в его тоне послышались жёсткие нотки. — Я ненавижу тот факт, что тебе страшно ходить по парковке ночью.

— Ты уже достаточно извинился за это, тебе не нужно делать это снова, — сказал я. — Кроме того, как я уже говорила, это такая же моя вина, как и твоя.

Мистер Хейвуд вздохнул.

— Знаешь, Холли, ты должна перестать быть такой милой со мной.

— Почему?

— Потому что я не настолько же мил с тобой, — сказал мне мистер Хейвуд с ухмылкой на лице.

— Ты достаточно мил, — пробормотала я, отводя от него взгляд. — Если бы ты был повежливее, я бы начала волноваться.

— И всё же, ты не сердишься на меня? — рассмеялся он.

— За что?

— Ну, знаешь, за то, что заставил тебя признаться в своих чувствах.

Мои глаза слегка расширились, и я быстро повернулась к нему. Его глаза были полны веселья, пока он наблюдал за мной. Как можно было так легко об этом заговорить? Он определённо пытался вызвать у меня какую-то реакцию.

— Я подумал, что заставить тебя признаться было довольно несправедливо с моей стороны, — продолжил мистер Хейвуд, слегка потянув меня за руку, чтобы я приблизилась к нему. — Должно быть, было достаточно неловко признаваться в своих чувствах случайно.

Теперь я покраснела, в основном из-за его слов, но также и из-за нашей близости.

— Я…

— Однако я сделал это, и ты ждала, и теперь настал твой день рождения, — сказал он, теперь говоря низким и соблазнительным голосом. — Ты что-то хочешь сказать?

— Нет, — ответила я, мой голос был таким же тихим, как и его.

— Совсем ничего?

— Нет, — упрямо повторила я.

Мистер Хейвуд тихо напевал, снова притягивая меня к себе, на этот раз наши тела столкнулись. Я ахнула от удивления, когда он развернул меня и прижал спиной к боку своей машины. Обе его руки прижимали мои руки к двери, и он опустил голову, так что мы оказались лицом к лицу.

— Ты абсолютно уверена, что не хочешь ничего сказать?

Я решительно покачала головой. Теперь пришло время проявить смелость. Если я смогла удержаться от повторного признания прямо сейчас, мистер Хейвуд, по желанию, заставил бы меня произнести его. Он явно этого хотел… Вот почему он дразнил меня. Я нервно сглотнула, когда его глаза впились в мои. Вскоре мы устроили что-то вроде состязания в гляделки.

Часть меня считала, что единственная причина, по которой мистер Хейвуд не признается, это его эго, что вероятно было правдой, но я никогда не скажу ему этого. Другая причина заключалась в том, что он хотел увидеть, как я опозорюсь, снова признавшись ему. Это было более вероятной причиной.

Казалось прошло миллион лет, прежде чем он отстранился от меня, отпустив мои руки.

— Боже, Холли, из-за твоей упрямости у тебя никогда не будет парня, — весело прокомментировал он.

Это вывело меня из себя. Я прищурилась, глядя на мистера Хейвуда, и хмурое выражение скользнуло по моему лицу.

— Упрямости? Это я упрямая? Не я сказала девушке, признавшейся ему в любви, снова признаться только через неделю только потому, что она была не совершеннолетней! Я имею в виду, кто так делает? Тебе не кажется, что в ту ночь мне было достаточно тяжело? Почему ты думаешь, что я не забыла тебя за это время?

— Холли.

— Может быть, если бы ты действительно набрался мужества и немного сдул своё эго, ты бы понял, что несправедливо заставлять меня снова признаваться. И всю ночь ты пытался подтолкнуть меня к этому. Даже в школе! Ты должен признаться, что тебе нужно кое в чем, признаться. Ты действительно сгущаешь краски, не так ли?

— Холли, я…

— Знаешь, это была идея Джереми заставить сначала тебя признаться. Вот почему я весь вечер пыталась заставить тебя ревновать. Но нет, ты должен быть таким же спокойным, собранным и красивым, как всегда!

— Красивым? — повторил мистер Хейвуд, приподняв бровь.

Я раздражённо уставилась на него, вскинув руки вверх.

— Мистер Хейвуд! Уфф! Просто… не обращай внимания!

Мистер Хейвуд усмехнулся, и я оттолкнулась от его машины, намереваясь вернуться в ресторан. По какой-то причине мои глаза начали гореть, и вскоре я почувствовала, что они увлажнились. Джереми тоже сглупил, что придумал этот дурацкий план, который заставил меня делать глупые вещи и…

Мои мысли резко оборвались, когда я почувствовала, как его рука притянула меня обратно к нему. Слишком смущённая, чтобы посмотреть ему в глаза, я сосредоточилась на его чёрных туфлях. Луна отражалась в них.

— Холли, посмотри на меня.

Я проигнорировала его, не сводя глаз с его ботинка. Внезапно его рука оказалась на моем подбородке, заставляя меня посмотреть на него. Его серые глаза снова впились в мои, на этот

1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 146
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?