litbaza книги онлайнНаучная фантастикаStar Wars: Темное воинство - Тимоти Зан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 131
Перейти на страницу:

— И гарантия того, что не перережут тех, кто служит Империи, не здесь, — напомнила Лейя Хабаракху, — ты пошлешь их на смерть, и они даже не узнают ее причину? В этом отсутствует всякая честь.

— Вы мудро говорите, дочь господина нашего Дарта Вейдера, — произнес Вор'коркх, и Лейя впервые смогла отметить след неохотного уважения в его словах, — Настоящие воины знают ценность терпения. Вы нас покидаете?

— Да, — кивнула Лейя, — мое присутствие все еще опасно для вас. Я попрошу вас об одном одолжении: позвольте Хабаракху доставить меня на мой корабль.

Вор'коркх посмотрел на Хабаракха.

— Семья Хабаракха задумала тайно освободить его, — сказал он, — они имели успех, и он сбежал в космос. Трое воинов, что были здесь, погнались за ним. Клан Кихм'бар будет пребывать в позоре и раскаянии до тех пор, пока не назовет имена виновных.

Лейя кивнула. Это была хорошая история.

— Только предупредите тех, кого вы послали, чтобы были осторожными при контактах с другими воинами. Если даже намек на все это дойдет до Империи, она вас уничтожит.

— Не указывайте воинам, как им работать, — резко возразил Вор'коркх. Он смутился и спросил, указывая на цилиндр: — Вы сможете нам добыть еще таких же?

— Да, — кивнула Лейя. — Сначала нам нужно добраться до Эндора и забрать мой корабль. Хабаракх может сопровождать меня до Корусканта, а там я передам их ему.

Представитель династий замялся.

— А нельзя ли как-нибудь поскорее привезти их?

Фрагмент разговора всплыл в памяти Лейи: майтракх, прогнозирующая, что посевная пора в это время года уже почти кончилась.

— Можно попробовать, — предположила она. — Хабаракх, сколько времени мы сэкономим, если мы проскочим Эндор и полетим прямо на Корускант?

— Примерно четыре дня, дочь господина нашего Дарта Вейдера, — ответил он.

Лейя кивнула. Хэн убьет ее за то, что она оставит вот так болтаться «Сокол» на орбите Эндора, но другого пути нет.

— Хорошо, — кивнула она, — так мы и сделаем. Не забудьте, будьте осторожными там, где вы это используете, хотя… есть риск, что имперские корабли заметят перемены с орбиты.

— Не указывайте, как работать фермерам, — остановил ее Вор'коркх; но на этот раз в его голосе слышались нотки сухого юмора, — мы будет ждать с нетерпением этого вещества.

— Тогда «мы» следует поторопиться, — Лейя посмотрела в сторону вуки. Чубакка согласно кивнул.

Затем она взглянула на майтракх и церемонно наклонила голову в знак благодарности. Наконец-то, наконец-то пошло так, как они хотели. Несмотря на прежние сомнения, Сила действительно была с ней.

Повернувшись к Хабаракху, Лейя вынула лазерный меч и перерезала цепи.

— Пошли, Хабаракх, — кивнула она, — нам пора.

25

Если верить рекламе, то «Коралл Ванда» являла собой самое впечатляющее казино в Галактике. И, разглядывая огромный и вычурный Тралла-зал, Хэн понял, почему никому не приходило в голову оспаривать это утверждение.

Тут было не меньше дюжины столов для сабакка, плюс полный ассортимент стоек для лагджека, кабинок для трегалда, досок для голо-шахмат и даже несколько традиционных подковообразных сооружений, облюбованных фанатами кринбида. В баре, разделяющем зал на две равные половины, было практически все, что только могла пожелать душа, чтобы залить горе или спрыснуть радость. Окна доставки были к услугам тех, кто в азарте игры пожелает перекусить, не отрываясь от дела.

А когда вам надоест смотреть в карты или в стакан — к вашим услугам вид сквозь полностью прозрачную внешнюю стену: сотни серебристых рыбок и маленьких морских зверьков мелькают в зеленовато-голубых водах, а вокруг причудливо изгибаются арки знаменитых коралловых рифов Пантоломина. Короче говоря, Тралла-зал был одним из самых изысканнейших казино, в которые когда-либо заносило Хэна. А на «Коралл Ванде» было еще семь таких залов.

Они сидели за стойкой бара. Ландо оттолкнул прочь очередной стакан.

— И что теперь? — поинтересовался он.

— Он здесь, Калриссиан, — Хэн оторвался от созерцания кораллового рифа и в который раз оглядел зал. — Где-то здесь.

— А я думаю, что он пропустил этот рейс, — не согласился Ландо. — Возможно, отправился пополнить кошелек. Помнишь, Сена упоминала, что у парня деньги утекают, словно огненная вода.

— Да, но ведь если он сел на мель, он попытается продать им еще один корабль, — заметил Соло. Он осушил стакан и поднялся с места. — Пойдем-ка, осталось осмотреть еще один зал.

— А потом мы начнем все сначала, — проворчал Ландо. — А потом снова, и снова. Мы попусту теряем время.

— Есть предложение получше?

— Ты угадал, — отозвался Ландо, когда они обогнули по широкой дуге тучного херглика, умостившегося в положении неустойчивого равновесия на двух стульях, и вдоль стойки бара направились к выходу из зала. — Вместо того чтобы слоняться без толку, как мы делаем последние шесть часов, нам стоит заставить себя сесть за столик для сабакка и начать проигрывать по-крупному. Быстро разнесется слух, что появилась парочка зеленых таунтаунов, которые так и напрашиваются, чтобы их пощипать. И если этот парень действительно спускает деньги так шустро, как рассказывала Сена, он должен здорово заинтересоваться такой прекрасной возможностью.

Хэн посмотрел на своего друга с некоторым изумлением. Пару часов назад его осенила точно такая же идея, но он и представить не мог, что она может вдохновить Ландо.

— Думаешь, твоя профессиональная гордость выдержит такой удар?

Ландо посмотрел ему в глаза.

— Если это поможет мне убраться отсюда и вернуться к моим копям, моя гордость стерпит.

Хэн поморщился. Он успел забыть, что сам втянул Ландо в эту историю.

— Ну да, — с покаянным видом проговорил он. — Хорошо, я вот что скажу: давай напоследок осмотрим Стаффкин-зал. Если его там не окажется, вернемся сюда и…

Он замолк на полуслове. На стойке, перед пустым стулом, стоял поднос, а нам нем — дымящаяся сигара. У сигары был необычный, но очень знакомый запах.

— Ого, — выдохнул Ландо, заглядывая спутнику через плечо.

— Не могу поверить, — прошептал Хэн. опуская руку к кобуре бластера и быстро оглядывая переполненный зал.

— А придется, старина, — отозвался Ландо. Он потрогал обивку стула. — Еще теплая. Он должен быть… да вот и он.

И в самом деле, Нилес Шныр стоял под богато украшенной аркой, ведущей из зала. Очередная из неизменных сигар дымилась у него в зубах. Он ухмыльнулся, издевательски отсалютовал им и скрылся.

— Это просто предел мечтаний, — ехидно констатировал Ландо. — И что теперь?

1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 131
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?