Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В с е.
Поэтому пришла пора —
Пляши, скачи, кричи «ура»!
Свет гаснет.
ЭПИЛОГ
Уголок площади Пушкина. Какой-то праздник. Гирлянды зелени и цветов, иллюминация, музыка. Из одного конца сцены в другой проходят В о в а с Г а л к о й, С е м и н и М а к с и м о в н а с разноцветными шарами и игрушками-погремушками в руках, за ними Б а б у л я толкает детскую коляску.
Б а б у л я (склонившись к детской коляске). У-у ты, маленький, у-у ты, Вовочка, у-у ты, Волдырик!..
З а н а в е с.
КАПИТАЛИСТКА
Комедия в трех частях
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
К у л и к — капитан милиции в городе С.
П и н ь ч у к — билетерша кинотеатра «Марс» в городе С., она же домовладелица в городе Ф.
Ш п р и ц — судья в городе Ф.
Л а н ц е т и П и н ц е т — его помощники.
К р о л ь — адвокат.
Г о р н и ч н а я в отеле города Ф.
Р е п о р т е р.
Б а р о н ф о н А н т р е к о т — председатель правления заокеанского общества покровителей животных и птиц.
Т о м — негр, один из обитателей доходных домов Пиньчук.
С а н д р — подросток.
П о л и с м е н.
К л а у с — профессор-психиатр.
Т р у т т и — его ученик и помощник.
И д р у г и е.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ЭПИЗОД ПЕРВЫЙ
Девица или вдова?!
Кабинет капитана милиции в городе С. Кулика.
К у л и к за письменным столом.
К у л и к (откликаясь на стук в дверь). Да-да, заходите!
Входит П и н ь ч у к — во всем заграничном, с такой же вместительной авиасумкой в руках.
П и н ь ч у к. Разрешите?
К у л и к (поднимается ей навстречу). Прошу вас, Алевтина Платоновна, прошу. Входите, садитесь.
П и н ь ч у к. Мерси, капитан, вы очень любезны. (Проходит к столу и располагается в креслах.) Но!.. (Отдает Кулику какую-то бумажку.) Вот, пожалуйста, за вашей подписью: «Тринадцатого, к тринадцати, в тринадцатую…» Жуть!
К у л и к. Что?
П и н ь ч у к. Жуть, говорю. От слова «жутко». К вашему сведению, в передовых культурных странах эта цифра вообще не фигурирует. А вы ее куда попало…
К у л и к. При чем тут эта цифра, Алевтина Платоновна? Мне с вами надо совсем о другом…
П и н ь ч у к. Исправьте, тогда будем совсем о другом. Вместо «тринадцатого» напишите «в четверг», вместо «к тринадцати» — «к часу дня»… Иначе я не согласна.
К у л и к. Гм… Извольте, я исправлю: «В четверг, к часу дня, в комнату, которая между двенадцатой и четырнадцатой». Это вас устраивает? Теперь мы можем с вами о другом? (Возвращает ей исправленную бумажку.)
П и н ь ч у к (берет бумажку, смотрит). Вполне. Мерси. Вы джентльмен, капитан, и мы с вами можем о чем угодно… Кроме штрафа, который я все равно платить не буду. Нет такого закона, чтобы запрещал держать декоративных животных.
К у л и к. Какой штраф? Какие животные?!
П и н ь ч у к. Собаки и кошки. У меня кошки.
К у л и к. Ах, да!.. Это же у вас — на радость соседям — их шестнадцать штук!
П и н ь ч у к (доверительно). Было шестнадцать, капитан. А теперь… Взгляните, это я по дороге к вам… (Раскрывает авиасумку, показывает.) Раз, два, три… А теперь еще пять.
К у л и к (перегибается через стол, смотрит). Какая прелесть! Все пять — трехцветные! У меня были всякие: черные, рыжие, серые, черные с белым, белые с рыжим, но таких, как эти…
П и н ь ч у к (живо). Вы тоже любите кошек, капитан? Вы тоже… кошатник?
К у л и к. Что?.. Гм!.. Вот что, гражданка Пиньчук. По жалобе ваших соседей административная комиссия горисполкома вынесла соответствующее решение, и вам, так или иначе, придется уплатить штраф и вообще ликвидировать ваше это самое… интенсивное кошководство. Но у меня сейчас к вам другой разговор.
П и н ь ч у к. Безобразие! Совершенно не понимаю, как при такой практике на местах мы хотим догнать и перегнать другие передовые культурные страны!
К у л и к (недоуменно). При чем тут это?..
П и н ь ч у к. Ха!.. К вашему сведению, в передовых культурных странах — в той же Америке, например, — существуют парикмахерские, кафе и даже санатории для собак и кошек. Полный комфорт и сервис.
К у л и к. Гражданка Пиньчук! Давайте прекратим об этом. Прекратим и запомним: культура прежде всего в том, как живут люди, а не собаки и кошки.
П и н ь ч у к. О капитан!.. Если в этих странах собаки и кошки имеют возможность питаться в кафе и отдыхать в санаториях, то надо полагать…
К у л и к. Пре-кра-тим!.. (Берет какую-то папку, раскрывает ее, смотрит.) Ваша фамилия, имя и отчество?
П и н ь ч у к. Что?.. Вы же прекрасно знаете… Ну, пожалуйста: Пиньчук Алевтина Платоновна, тысяча девятьсот… года рождения. Одинокая.
К у л и к. Какого года рождения?
П и н ь ч у к (машет на него рукой). Пенсионерка, что вам еще надо!.. Однако продолжаю работать. Билетершей и кинотеатре «Марс». В свое время кончила курсы при нашем местном «Интуристе» и работала гидом… гидшей… гидкой!
К у л и к. Я понял, понял… Под судом и следствием были?
П и н ь ч у к. Гм… Н-нет…
К у л и к. Как же нет? А в 1947 году в связи с покушением на присвоение… двух малолетних ребят, отставших от поезда?
П и н ь ч у к. Была оправдана. Значит, нет.
К у л и к. Верно. «За недоказанностью…»
П и н ь ч у к. Все?
К у л и к. Нет, не все. Скажите, пожалуйста, Алевтина Платоновна Пенькевич-Пеньковская-Пинько-Пиньчук — это вы или не вы?
П и н ь ч у к. Что-о?! (После паузы, настороженно.) А в чем дело, капитан, а?
К у л и к. Вы или не вы, спрашиваю?
П и н ь ч у к. А если… А если допустим, тогда что?
К у л и к (обрадованно). Очень хорошо! А родственники за границей, в капстранах, у вас есть?
П и н ь ч у к. Кто-о?! Где-е?! Никаких родственников ни в каких капстранах у меня нет и не было.
К у л и к (показывает на папку). Как же нет и не было, если ваш муж Станислав Пенькевич-Пеньковский-Пинько-Пиньчук еще в двадцатых годах сбежал из Советского Союза сначала в Турцию, потом в Грецию и так далее?
П и н ь ч у к (категорически). Нет, нет и нет. Это не я.
К у л и к. Но вы же только что сказали «допустим»!
П и н ь ч у к. Я сказала «если допустим»… Это не я. Я сирота, у меня никого и нигде на всем белом свете.
К у л и к. Однако фамилия, такая фамилия!
П и н ь ч у к (вдруг всхлипывает). Будь она трижды неладна! Однажды мне уже пришлось из-за нее… Пришлось даже написать в газету, что я ничего общего с этим… с этим типом не имею, что мы просто однофамильцы: как бывают Ивановы, Петровы или Сидоровы, так мы Пенькевич-Пеньковские-Пинько-Пиньчуки. Вот, пожалуйста… (Достает из большой сумки сумочку поменьше, раскрывает ее, роется в пачке бумаг, отдает одну из них Кулику.) Как видите, черным по белому, совершенно официально… Вырезка из газеты «Юг» в Ростове-на-Дону… (Снова всхлипывает.) Да если хотите знать, капитан, так я вообще… еще девица.
К у л и к. Что?..
П и н ь ч у к. Девица, говорю. Де-ви-ца.
К у л и к. А-а… Ну что ж, бывает. Жаль… А я, гражданка Пиньчук, уже и телеграмму в Москву заготовил: так, мол, и так, нашли, оформляем документы, организуем выезд.
П и н ь ч у к. Чей выезд? Куда?!
К у л и к. Ваш. В Москву, в инюрколлегию… Вы что, не читаете газету «Известия», извещения инюрколлегии?.. Дело в том, что этот самый, как вы говорите, тип — Станислав Пенькевич-Пеньковский-Пинько-Пиньчук — отправился на тот свет и