litbaza книги онлайнНаучная фантастикаТрое из Иудеи - Валентин Леженда

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
Перейти на страницу:
пусть поищет фотографии).

Халоймес – ерунда.

Лех тиздаен бе тахат! – страшное еврейское ругательство. Я даже переводить его здесь не стану. Стыдно.

Багель – выпечка еврейской кухни. Традиционный еврейский хлеб сделанный колечком с золотистой хрустящей корочкой.

Кибуц – еврейское поселение замкнутого типа.

Кибуцник – обитатель кибуца.

Зайд гезунд! – До свиданья!

Вань - Тай! – далёкая азиатская страна.

Мата Хари - филистимлянская блудница.

Гармидер – беспорядок, бардак.

Мендель Шалашибес - сборщик налогов.

Фэйгалэ – гомосексуалист.

Самсон – Геракл с пейсами.

Озз Мозис Осборневич – ещё один очень известный иудейский музыкант. Очень плохо вёл себя во время своих выступлений. Внесён в чёрный список обществом защиты животных.

Ицах Сервелаф и Мойша Вальцман – крайне милые люди пыточных дел мастера (да и заплечных тоже).

Шимон Шмундель – плотник виртуоз.

Зиновий Киоагапян – знаменитый иудейский фокусник.

Захарья Махаршак – вороватый хозяйственник при дворе царя Соломона.

Даливадорос – гениальный художник и скульптор. Фаллический авангардист.

Хаим Урия – беглый египетский бандит.

Ицах Кровавый Пейсы – страшный человек.

Куфия – шейный или головной платок.

Авесалом Левенсон – подлец переводчик при дворе царя Соломона.

Гоменташ – или «Уши Амана», сладкий еврейский пирожок с маком треугольной формы. М… м… м… прямо чайку выпить захотелось. Но нужно подождать Пурим.

Мешулам сын Бибы Левкевича – добрый человек.

Азохен вей! – плевать на это всё! Или «Дело швах!».

А глик от им гетрофен! – счастье ему привалило. Может использоваться как в негативном, так и в позитивном смысле.

Ин дрерт! – помер сошёл в могилу склеил ласты.

Урл – мудрый человек категорически отказывающийся делать обрезание. Как же хорошо мы все его понимаем.

Зайд гезунд – до свидания!

А лох ин коп! – пожелать недругу дырку в голове. Ну типа «Шоб ты помер!».

Тогой-тогай или тугой-тугай? – как ваши дела? Стандартный ответ «Не дождётесь!».

Гой – не еврей. Точнее мы с вами.

А идише коп! – умная еврейская голова (про царя Соломона так часто говорили).

Порносы (не путать с прононсом) – левый заработок от разных шахер-махеров.

Гелт – деньги золотые шекели.

Гешефт – хитрое дело прибыль от хитрого дела.

Танцы-шманцы – праздник и безудержное веселье.

Шлумиэл – смотри «шмегеге».

Кошерный – чистый правильный пригодный к употреблению.

Мамона – деньги богатства зло.

Мишпуха – весёлые еврейские родственники милая семья.

Фанаберия – спесь надменность.

Мансы – глупые выдумки.

Шойн – хорошо я согласен.

Клезмер – жанр еврейской музыки.

Пантофли – обувь без задника.

Лапсердак – долгополая мужская одежда евреев-ашкенази.

Бебихи – вещи барахло.

А шокл! – давай!

Бобэ – бабушка.

Бройгэз – большая обида.

Гэзунт – здоровье (оно ведь таки одно!)

Их Вэйс! – Я знаю!

Иштанкэр – стукач крыса.

Клоц – глупый человек.

Швиц – понт. Взять на понт.

Кишмир ин тухес! – по-моему всем всё понятно и без перевода.

Тухес лэкэр – подхалим.

Пуриц – некто корчащий из себя важную особу.

Шармута – гулящая женщина.

Хабадники – о… это страшные люди.

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?