Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что если, те памятники были вовсе не астрономическими обсерваториями, как считали наши историки, которые обзывали астрономическими обсерваториями любые непонятные постройки древних. Они тоже могли быть местами для приземления летающих колесниц богов Дивии.
А то, что мы — боги, не подлежало сомнению. Между стенами колец выстроились цепочки богато одетых людей, которые все повалились лицом в пыль и неподвижно лежали.
Среди них я не увидел никого, кто был бы похож на воина.
Достигнув центра сооружения, «Победитель Гракков» начал опускаться на круглую площадку.
— Отряд, — прокричала Маджа Патунга. — Облачаемся в доспехи, вооружаемся и выходим.
* * *
Мы быстро надели доспехи. По деревянным сходням спустились на каменную площадку и выстроились обратными «Непоколебимыми Волнами». Это когда самая старшая впереди, а остальные за ней.
Сжимая мочи-ку, я жадно осматривал мир низких. Пока что он меня не впечатлил. Что и следовала ожидать. Ибо что может удивить после летающего города?
В конце площади возвышалось строение, состоящее из десятка двух и трёх этажных кубов. Скорее дворец или замок. В сравнении с другими домами низкого города он смотрелся красивым и богатым. Его стены украшены деревянными и металлическими узорами почти правильных геометрических форм. Среди узоров виднелись узкие, как бойницы, окна. По краям очень покатых крыш установлены каменные изваяния людей, воздевающих руки к небу. Под ними — ряды непонятных символов, выточенные из камня. Некоторые отдалённо напоминали иероглифы Дивии, но такие нелепые, словно их вылепили дети.
Павшие ниц низкие так и лежали неподвижно, словно гора трупов. Редко кто позволил себе шевельнуть ногой и головой. Над всей площадью с кольцевыми стенами висела тишина. Только издалека доносилось мычанье буйволов, крики птиц и отдельные возгласы на неизвестном языке. Но и они скоро затихли, будто весть о прибытии богов летающей тверди разнеслась по городу.
Между кольцевыми стенами я заметил какое-то движение. К нам двигалась делегация: два пожилых дивианца в тяжёлых от украшений халатах. Их сопровождали несколько небесных стражников. Ещё двое летели над ними на «Крыльях Ветра».
Лежавшие лицом в землю низкие отодвигались в стороны, давая делегации место.
— Это послы Дивии, — сказал нам Экре Патунга. — Весьма высокоморальные люди, вынужденные жить среди низких. Они будут вашими старшими, когда я улечу. Уважайте их.
Дивианские послы приблизились к нам.
— Что за мальцы? — скрипуче спросил один посол. — Зачем они нам тут?
— Бывшие подручные небесной стражи, а ныне отряд Маджи из рода Патунга, — ответил Экре. — Они победили озарённого гракка, которого ач-чийцы забросили на летающую твердь.
— Мы ведь вам говорили, что ач-чийцы не замышляли ничего подобного? — раздражённо сказал второй посол. — Неужели нашего слова мало?
— Сие злодеяние дело рук других низких, — поддержал его первый посол. — Смиренный народ Ач-Чи не знал и не помогал им.
— Уважаемые светлые господа слишком долго прожили внизу, — усмехнулся Экре. — И, возможно, позабыли, что все низкие одинаковы. Нам без разницы, кто из них учинил это преступление. Наши воины и стражники расследуют и узнают правду о любом.
— Да будет так, — миролюбиво согласился первый посол. — Кроме того, царь Ач-Чи готов оказать нам поддержку в поисках правды. Позволите ли вы царю и его людям смотреть на вас?
Экре Патунга позволил.
Низкие начали поднялись на ноги. Протяжно завывая на своём языке, они воздели руки кверху, как статуи на крыше дворца и испуганно смотрели на нас.
— Царь Ач-Чи просит дозволения говорить, — сказал первый посол.
Экре Патунга поморщился:
— Опять слушать его вздор? Он же двух слов сказать не может.
— Для Ач-Чи большая радость говорить на нашем языке.
— Ладно, пусть болтает, но не долго.
Из толпы низких вышел высокий сухощавый мужчина, одетый в дивианский халат, немного потрёпанный на складках и запылённый от лежания в земле. Я видел, как облачка пыли отлетали от ткани — работало озарение «Отталкивание Вещества», которое использовалось для самоочищающейся одежды.
Царь Ач-Чи много раз поклонился нам, воздевая руки к небу. Я не удержался от улыбки, очень уж это походило на утреннюю гимнастику.
Толпа придворных тоже подобострастно заулыбалась, копируя мою улыбку.
— Моя радость видеть их на нашей земле, — сказал царь Ач-Чи. — Моя жилище стать их жилище.
Далее царь сказал несколько фраз на неизвестном языке.
— Царь Ач-Чи говорит, — перевёл первый посол, — что приглашает славных воинов жить в его дворце.
— Высшие — жить среди нас! — закивал царь. — Великая честь и радость достойная смерти.
— «Радость достойная смерти» — ухмыльнулся Хаки. — Животное выучило несколько наших слов.
— Радость, радость, — заулыбался и закивал царь, глядя на Хаки.
— Вот же болван, — сказал Хаки.
Я шепнул ему:
— А не ты ли говорил, что лучше быть царём внизу, чем уборщиком за свиньями наверху?
— Ты смеёшься надо мной? Ничего я такого не говорил.
— Говорил. В свинарнике Карехи. Спроси у Внутреннего Голоса.
— Я был молод и глуп, — признал Хаки. — Любой прирождённый житель Дивии, даже убирающий за свиньями, выше низкого царя.
Тем временем Экре Патунга кивнул Мадже, как бы призывая её взять командование на себя. А сам отошёл назад.
Маджа сказала послу:
— Передайте царю, что мы и без того жили бы в его дворце, так как это самое чистое и большое здание в городе. Нам не нужно его разрешение.
Царь Ач-Чи внезапно осмелился сказать:
— Моя слышать тебя без пересказа речь сквозь посол. Твоя есть высшие. Мы — низкие и грязь. Я понимать. Весь мой дом — это ваш, их дом. Мои вещи — это ваши, их вещи. Все мои воины уйти из город. Они не мешать высоким искать правду. Мои подданные — ваши. Берите любого из них. А так же берите дочерей и сыновей моих, если будет надобно.
— Вот это дело, — заявил Хаки. — Давайте-ка сюда ваших дочерей.
Не разбивая построения «Непоколебимые Волны», мы спустились по лестнице, и пошли между низкими людьми. Они снова начали молитвенно завывать, с сильным акцентом повторяя слово «высшие».
Мы пришли с небес на землю, но для живущих в грязи мы всё равно «высшие».
КОНЕЦ ВТОРОЙ КНИГИ.