Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зеленый свет стал ярче и теплее, так что стали видны песчинки и ил. Над головой Саммер увидела серебристый, будто пролитая ртуть, свет. Силы убывали все быстрее, и она с последним отчаянным усилием рванулась вверх.
Саммер высоко выпрыгнула из воды, как цирковой дельфин в «Морском мире», и с плеском упала на спину. Хватая ртом воздух, она подплыла к скале и схватилась за обросшую ракушками поверхность, приходя в себя. Отдыхала и собиралась с силами минут пять. Затем услышала вдалеке приглушенные звуки выстрелов и вспомнила об отце.
Оглядевшись, поняла, что оказалась у торчащей из воды скалы метрах в ста к западу от входа в грот. Увидела привязанный к камню «Зодиак» и две небольшие лодки рядом. Поплыла к ним вокруг скалы.
Руки стали как свинцовые, и несколько раз волны едва не ударяли ее о скалы, но она смогла добраться до лодок. Рации на «Зодиаке» не было, и она забралась в ближайшую из двух деревянных лодок, небольшой траулер, украденный Заккаром. В крохотной открытой рубке она нашла небольшой приемопередатчик и тут же вызвала по радио «Эгейан Эксплорер».
Дирк, Джордино и Гунн стояли на мостике, когда из динамика послышался возбужденный голос Саммер.
— Саммер, это «Эксплорер», прием, — спокойно ответил Гунн.
— Руди, мы нашли галеру в пещере. На нас напали трое вооруженных мужчин! Я сбежала, но папа еще там, и они пытаются убить его.
— Спокойно, Саммер, уже идем к вам. Постарайся спрятаться, пока мы не подойдем, и не подвергай себя опасности.
Когда Гунн закончил разговор, Кенфилд уже развернул «Эксплорер» и дал полный ход. Дирк выглянул в окно.
— Мы ушли на шесть или семь миль, — сказал он Гунну. — Мы не успеем.
— Он прав, — сказал Джордино. — Останавливай судно.
— Что значит «останавливай судно»?! — вскричал Гунн.
— Дай нам пару минут, чтобы спустить на воду «Пулю», и мы мигом будем там.
Гунн на мгновение задумался. Даже для него Питт был больше чем просто начальник, почти что брат родной. Будь Питт на его месте, он точно знал, как тот поступил бы.
— Хорошо, — с сомнением в голосе сказал Гунн. — Только сами в живых останьтесь.
Дирк и Джордино рванули к двери.
— Эл, я догоню тебя, — вдруг сказал Дирк. — Нужно кое-что захватить.
— Чур, не опаздывать, — ответил Джордино и побежал на корму.
Дирк спустился на нижнюю палубу, где находились каюты экипажа. Вбежав в каюту отца, подошел к небольшому рабочему столу, встроенному в переборку. Над ним была полка с книгами, и Дирк быстро пробежался взглядом по корешкам. Нашел толстенный, в кожаном переплете том Германа Мелвилла, «Моби Дик». Вырвав книгу с полки, он на мгновение откинул обложку.
— Навстречу великому белому чудищу, Измаил, — пробормотал он себе под нос, сунув книгу под мышку и побежав на палубу.
Питт едва не забыл про Заккара, который тоже взобрался на корабль и звал своего напарника. Услышав в ответ лишь тишину, араб включил взятый у Салаама фонарик и посветил в сторону кормы. Луч выхватил из темноты фигуру Питта, со щитом в руке и ухмылкой на лице.
Но когда «узи» Заккара громыхнул, выпуская очередь, Питт уже нырнул за лежащую мачту, и пули просвистели высоко над ним, вонзившись в рулевую палубу. Питт не стал ждать, пока Заккар прицелится получше, и, проскочив над палубой, ринулся вниз по лестнице. Тот побежал за ним следом.
Тело Али, едва видное в тусклом свете, проникавшем сверху, лежало на гребной палубе. Судя по неестественному изгибу шеи, араб свернул ее, когда упал. Мгновенно опустившись на колено рядом с ним, Питт поискал пистолет, но его нигде не было видно. Когда Али падал, он выронил его, и пистолет упал под одну из низеньких скамеек гребцов. Свой фонарь Питт оставил на верхней палубе, когда бросал пилум, и шансов найти пистолет в темноте у него не было.
Заккар бежал в сторону кормы, и Питт начал перемещаться вперед, по проходу между гребными банками. Все римское оружие он тоже оставил на палубе, и сейчас оказался совершенно беззащитным. Единственной надеждой было выбраться наверх по носовой лестнице, пока Заккар будет спускаться по кормовой.
Но Заккар знал, что гонится за безоружным, и, не теряя времени, быстро сбежал по кормовой лестнице. Питт пошел быстрее, увидев впереди слабый свет, там, где носовой трап вел наверх.
Соскочив на гребную палубу, Заккар лишь на секунду задержался, разглядывая тело Али, затем посветил фонариком вперед. Уловив движение, навел луч на Питта, который уже подбегал к носовой лестнице, прицелился и дал очередь.
Питт свалился на палубу. Пули вонзались в дерево вокруг него. У носовой лестницы он увидел несколько ящиков и быстро пополз к ним, чтобы укрыться. Заккар подошел ближе и снова выстрелил. Щепки от одного из ящиков полетели над головой у Питта.
Лишенный всякого оружия, Питт оказался в безнадежной ситуации. Единственным шансом было успеть взобраться по лестнице, прежде чем Заккар подойдет к нему. Оглядевшись в поисках оружия, он увидел лишь лежащий рядом скелет. Это тело когда-то принадлежало римскому легионеру, судя по нагруднику и шлему. Очевидно, погибнув в бою, солдат упал вниз, предположил Питт. Мгновение поглядев на доспех, он поспешно сдернул его с высохших костей.
К VI веку от Рождества Христова римские легионеры имели по большей части железное оружие и доспехи. Весьма тяжелые, они изготавливались так, чтобы выдержать удары острейших копий и тяжелых мечей. Вполне возможно, он сможет выдержать и попадание девятимиллиметровых пуль пистолет-пулемета «узи», подумал Питт. Надел на голову округлый шлем с заголовьем, защищавшим шею, и посмотрел на нагрудник. Позднее названный кирасой, он был фигурно выкован по форме человеческого торса и состоял из двух пластин, нагрудной и наспинной. Хотя явно был сделан на человека ростом пониже Питта.
Даже не пытаясь правильно надеть кирасу, он закинул ее на спину, повесив за кожаный ремешок себе на шею. Подобравшись к лестнице, сделал глубокий вдох, заглянул наверх, вскочил на лестницу и побежал со всех ног, помогая себе руками.
Заккар был метрах в пятнадцати от него, он бежал по проходу, светя фонариком на лестницу. Увидев Питта, опытный убийца остановился и вскинул «узи». Держа фонарик под стволом левой рукой, он тщательно прицелился и спустил курок.
Вокруг Питта засвистели пули и полетели щепки, когда первые пули попали в лестницу. Он почувствовал три сильных удара в спину, которые швырнули его вперед, будто удар кувалдой. Но он продолжал карабкаться наверх и выскочил на палубу, когда следующая очередь разнесла в куски ту часть лестницы, где только что были его ноги.
Питт подбежал к борту, несколько удивленный тем, что ему удалось выбраться наружу невредимым. На нем все еще висела римская кираса, и он собрался было прыгнуть за борт, когда увидел еще один пилум, лежащий на палубе, точно такой же, каким он убил первого бандита. Решив перейти в наступление, он схватил дротик и двинулся обратно к лестнице.