litbaza книги онлайнФэнтезиНебесное Око - Дэвид Кек

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 132
Перейти на страницу:

— Что это значит? — грозно спросил он.

— Спор, — ответил Берхард. — Несчастный случай.

— Ты кто такой?

— Сэр Берхард, — одноглазый рыцарь поспешно, но вместе с тем сохраняя достоинство, склонил голову. — Рыцарь.

— Из какого отряда?

— Это был несчастный случай, Ваше Высочество. Человек по имени Вэир упал с утеса.

— Ссорящиеся обнажили мечи… — молвил принц.

— Они спорили. А потом Вэир оступился.

Дьюранд поднял взгляд на возвышающегося в седле Бидэна. Поверх нижней рубахи принц успел накинуть лишь черную мантию. У Берхарда хватило мужества, чтобы попытаться выгородить Дьюранда, но Бидэн знал правду. Дьюранд нарушил королевское перемирие. Он убил человека за пределами ристалища. Время было нельзя повернуть вспять, а содеянное — исправить.

По мосту проскакал всадник, резко осадивший коня у собравшийся толпы людей. Спрыгнув с коня, он склонился перед принцем в глубоком поклоне.

— Ваше Высочество!

— Ты съездил к причалу? — спросил Бидэн.

— Да, Ваше Высочество. Человек мертв. Люди у причала видели, как он упал.

— Из какого он был отряда? — качнулся в седле Бидэн.

— Из отряда Морина Монервейского, — выдавил Берхард.

— А он из какого отряда? — яростно сверкнув глазами, принц ткнул пальцем в Дьюранда.

— Из моего, Ваше Высочество, — шагнул Ламорик, сжав в кулаке край плаща. — Он из моего отряда.

— Красный Рыцарь, вы признаете его вину?

— Признаю. Поединок между этими людьми был вопросом чести.

— Пусть об этом судит родня покойного. Нарушено королевское перемирие — один из ваших людей преступил закон. Вы это признаете?

Плащ Ламорика развевался от порывов ветра. Дьюранду показалось, что ноги молодого лорда слегка дрожат. Ламорик кивнул.

— Мы немедленно уедем.

Неожиданно раздался клекот. Расправив крылья, с небес спускались огромные птицы. Бидэн посмотрел по сторонам. Свидетели и обвиняемые крутили головами, взирая, как на землю садились серовато-белые морские орлы, впиваясь в камень когтями, способными схватить и унести прочь целого ягненка. Со стороны Эльдинорского тракта донесся грохот барабанов. Орлы повернули головы в сторону дороги, устремив свои взгляды туда, куда уже смотрело около сотни рыцарей, столпившихся у края обрыва. Один за другим благородные воины преклоняли колена, а простолюдины на лигу вокруг распростерлись на земле.

Ламорик, Бидэн и Дьюранд были единственными, кто не сдвинулся с места. Затем Красный Рыцарь медленно преклонил колено. Дьюранд продолжал стоять, находясь на грани обморока от потери крови и ран. Пахнуло воском. Берхард резко дернул за Дьюранда рукав, и тот, собрав последние силы, опустился на одно колено. Рыцари склонили головы.

От следующей по дороге процессии отделился отряд всадников в светлых одеждах, которые поскакали вперед к Бидэну, поспешно запахнувшемуся в черную мантию. Бой огромных, как котлы, барабанов сотрясал воздух. Далее шли два ряда бормочущих молитвы священников в одеждах, усыпанных драгоценными камнями. Священники благословляли путь, по которому ступал их господин и повелитель. Ехали члены ордена септаримов — рыцари Храма, к которому некогда принадлежал Эйгрин, — высокие, холодные как лед воины, закованные в серебряные кольчуги. Окружив принца, септаримы расступились, и перед Бидэном предстал всадник, которой, казалось, явился из древней саги о великих героях. Он был худ и широкоплеч. Его перчатки, мантия, пояс и ботинки были щедро усыпаны тысячами сверкающих драгоценных камней, словно оклад "Книги Лун" возлежащей на алтаре храма. На голове тускло поблескивал венец из красного золота инкрустированный массивными черными сапфирами. Этот венец и был знаменитой короной Эвэнстар, которая украшала головы всех государей, начиная от Сердана Путешественника.

В Тернгир прибыл Рагнал, король Древнего Эрреста.

Монарх потянулся словно лев. Коленопреклоненные рыцари опустили взгляды в землю.

За монархом, кто пешком, кто на ослах, тянулись одетые в черное чиновники. Поглядывая по сторонам, они что-то записывали на листах пергамента.

Когда государь, приблизившись к принцу, остановил коня, все склонились в глубоком поклоне.

Король спешился и шагнул к преклонившему колено Бидэну, одетому лишь в мантию, наброшенную на исподнюю рубаху, в которой принца подняли с постели. Дьюранду удалось разглядеть лишь сапоги государя, украшенные вышивкой. Мановением руки Рагнал оборвал молитву священников.

— Здравствуй, Бидэн, — произнес государь.

Бидэн, склонившийся в глубоком поклоне, протянул брату руки, которые король сжал своими ладонями.

— О, великий король. Мой сюзерен. Владелец замка и угодий Тернгира приветствует вас. Моя земля — ваша земля. Мой замок — ваш замок. Я приветствую вас на вашем турнире и Великом Совете Тернгира, вознося благодарственные молитвы Небесам за то, что они хранили вас в пути.

Рагнал отпустил руки Бидэна и почесал затылок, на который ниспадала грива белокурых волос.

— Мой Великий Совет, — сухо повторил государь. — Давай зайдем в замок, я провел в седле немало часов.

— Конечно брат, — сказал Бидэн, поднимаясь. — Следуйте за мной. Места хватит для всех ваших спутников. — Принц запахнул мантию — было холодно.

— Что-то случилось?

— Произошел несчастный случай, о котором мне поведали эти рыцари. Кто-то погиб. Тернгир — место опасное.

— Пойдем в замок, брат, — проворчал Рагнал.

Процессия двинулась к мосту.

Глава 25 Сплетенные кольца

Толпа качнулась назад. Монахи снова принялись читать молитвы, хладные рыцари ордена септаримов тронули поводья коней, а морские орлы взмыли в воздух.

Бароны, рыцари и слуги проследовали в ворота Тернгира за королем и его братом, огибая отряд Красного Рыцаря, и на пронизывающем ветру остался стоять один лишь Ламорик со своими воинами.

Наконец молодой лорд повернулся и на негнущихся ногах направился к своему шатру. Вслед за ним потянулись и другие. Молчание прервал Бейден, который рванулся к Дьюранду, сотрясая воздух проклятиями. Товарищи, схватили под руки и едва удержали Бейдена, желавшего сбросить Дьюранда со скалы вслед за Вэиром. Люди, шагавшие в хвосте процессии, следовавшей за королем, оглядывались на них, удивленно поднимая брови.

Крики и ругательства Бейдена сменились всхлипываниями. Берхард кинул взгляд на окаменевшего Дьюранда, который не мог двинуться с места. Наконец на ветру остался только он и скальд.

— Пойдем, — сказал Гермунд, запахиваясь в плащ. — Нам надо собираться.

Дьюранд посмотрел на спины своих товарищей, понуро шагавших к палаткам, потом перевел взгляд на стены Тернгира. Все было кончено.

1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 132
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?