Шрифт:
Интервал:
Закладка:
17. III. nachts 2 Uhr.
Dieser Traum ist ausgeträumt. Eigentlich muß ich jetzt sterben. Da ich aber nicht sterbe und auch nicht leben kann, so muß ich eben mein Leben weiterführen auf ganz erkünstelte Art. Ich muß mein Leben machen. Meine Wissenschaft habe ich längst verloren, ich glaube nicht mehr an sie, ich brauche sie nicht. Es gibt etwas viel Höheres – ich weiß nur nicht, was es ist. Des Unterrichten(s) bin ich müde – für die Studenten bin ich veraltet. Ich muß eine Wand um nich bauen, eine Stütze, daß ich nicht umfalle. Wo diese Stütze suchen?
Wenn man in Goethe eindringt, ist er ein ganz anderer, als in seinen Werken. Diese Werke waren ihm doch nur eine erkbnstelte Stütze.
Jeder Trost ist niederträchtig
Und Verzweiflung nur ist Pflicht
(Skizzen zum II. Terl, 121)
Ich kann mich nicht mehr aufrichten. Mir bleiben noch meine Töchter Marie und Эличка. Goethes Wand waren die Naturwissenschaften, nicht seine Dichtung. Das, was die Naturwissenschaft dem Menschen sein, kann die Philologie nie.
18. III. (1965].
Wenn ein Mensch dem anderen weh tut, sehr weh, was soll der Leidende tun? Nun eins – seinen Schmerz vergraben und Heiterkeit und Friede heucheln. Alles andere ist unwürdig. Sterben ist leichter. Aber von selbst kommt der Tod nicht[297].
21. III. Моя душа охвачена горением, пожаром. И взлеты и низвержения одинаково составляют полноту жизни. И этой полнотой я живу по-прежнему, и по-прежнему это грозит меня взорвать изнутри. Чудесное письмо от Клары.
4. V.65.
Отошел юбилей с речами, адресами, подарками, цветами, поцелуями и банкетом. Я был рад и счастлив. Но какое-то в глубине души грустное одиночество. Все-таки счастье только в человеческих отношениях.
Wem der große Wurf gelungen
Eines Freundes Freund zu sein…[298]
Я все прибрал. Открыл окно. Холодный весенний воздух. Солнце. Нашел мелодию Шуберта E-dur из сонаты e-mole. В ней больше счастья, чем дает любая текущая жизнь.
Самое лучшее и умное обо мне было сказано чехами. Я храню его (их письмо. – А. М.) как святыню. После таких писем легче жить.
Еще письмо от Wildhaber-a из Базеля и Лотмана[299] из Тарту. Везде все хорошо.
Моя работоспособность понижена по отношению ко всему, что не составляет моего творчества, и повышена к тому, что его составляет. Я люблю Ив<ана> Ив<ановича> Толстого, хочу поставить ему памятник, но издание этой книги не составляет моего творчества.
Das Leben hat nur dann Sinn und Gehalt, wenn es Freude ist. Ich habe genug vom Schicksal erhalten, um das zu wissen, und alles, was es mir bietet, in Freude zu verwandeln und in Dankbarheit aufzunehmen. Ich bin wieder überreich, überselig.
Ich muß wieder anfangen, ganz regelmäßig, soweit die Kräfte reichen, zu arbeiten[300].
7. V.65. Ich habe wieder angefangen zu arbeiten und vill arbeiten[301] [302].
У меня два раздела.
1. Я буду писать книгу о комическом[300].
2. Я буду вырабатывать спец, курс по сказке, чтобы он был максимально совершенный во всех отношениях.
Вчера: передо мной сидели две девочки, совсем больные, но оживленные и веселые, и щебечут со мной, как с равным, и говорят мне о своих делах как лучшему другу. Я выхожу из своей скорлупы, и делаюсь веселым, как они. А в сердце сочится кровь – такие молодые – и что с ними будет?
Ездили с женой в Репино. Подснежники у опушки еще коротенькие, первые. Подснежники – самые совершенные цветы. Их форма – абстрактное и полное совершенство. Я вспоминаю, когда мне было 20, я в Линеве в раннюю весну: половодье, всюду шумит вода, и в лесу, и в саду, бурлит. А там, где ее нет – голубые подснежники. Я любил тогда Ксению, и все мое существо обновлялось.
Теперь мне 70, и оно не обновляется. Но в груди счастье. В автобусе думаю: подснежники – прообраз человеческой души в ее нежном совершенстве. Такими могут быть очень чистые, очень тихие и добрые девушки. И такие есть. И я скрываю слезы.
А с женой я нежен, добр и предупредителен.
В душе звучит E-dur-ная мелодия Шуберта.
8. V.[1965], 11.20.
С семи часов утра
поливал корзины цветов
отвечал на поздравления и убрал последние полученные
паковал бандероли (И. И. Толстой)
убирал комнату
проверял список трудов для Путилова[303].
Это заняло 4 /2 часа.
Если так будет дальше, я ничего не сделаю.
Нужен строгий и безжалостный режим:
1) Всю уборку с вечера, как бы ни устал. Все приготовить и разложить для писания.
2) 6-10 (11, 12) писать.
3) потом все другое. Рояль.
В промежутки могу садиться на диван и всецело отдаваться цветущему во мне счастью. Цветение моей души продолжается.
23. VI.65.
Я давно не писал, и не знаю, нужно ли это. Писать дневник – все равно, что копить деньги. Когда-нибудь пригодятся, но занятие это недостойное. В дневнике копятся воспоминания. Когда-нибудь прочту и буду вспоминать. Но когда прочту?
Вот мои дни: собственно жизнь интересна в каждое свое мгновение – и много интереснее многих книг. Я прочел автобиографию Рокуэла Кента. Он <нрзб> американец в любовных и семейных делах – к чему эта откровенность. Видите, какой я. И мне все можно. Его пейзажи аляповаты. Достаточно вспомнить Васильева – и Кент исчезнет. Но его талант в изображении людей – в рисунках. Тут он просто велик. Вдруг видишь значительность человеческих существ.
Еду в Репино. В метро я охвачен своим горением с такой силой, что я плачу, закрыв лицо ладонями. Женщина против меня смотрит на меня равнодушно, но с некоторым любопытством. <…>
На другой день кафедра. Базанов объявляет мою нагрузку – небывалую для фи л [о логического] фак[ульте]та. Ту нагрузку, которую я просил для пенсии, мне дали за ставку. Я буду иметь 4 часа в 1 сем[естре] и 2 – во втором. Зачем было афишировать, как будто я