Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Женщина порозовела от смущения.
— Мне это совсем не трудно, ваша светлость, — пролепетала она. — Уверяю вас!
Герцог, не слушая возражений, обошел вокруг стола и предупредительно отодвинул перед воспитательницей стул:
— Не спорьте, садитесь. Позвольте вашу тарелку… Скажете, когда будет достаточно.
Она, опустив ресницы, подчинилась. Мелвин, весело блестя глазами, переводил взгляд с отца на воспитательницу — видеть строгого батюшку «хозяйкой» мальчику еще не приходилось, и он решил, что это ужасно забавно. Надо будет рассказать завтра Нейлу, пусть тоже посмеется! А то лежит целыми днями, уставившись в потолок, никак его не развеселишь.
Перед Мелвином поставили наполненную тарелку — и он тотчас же забыл о брате, вступив в неравную борьбу с куском ветчины. Замелькала в воздухе вилка.
— Не торопитесь, молодой человек, — с улыбкой сказала воспитаннику госпожа Делани, — эта свинка никуда уже от вас не убежит.
Мелвин озорно хихикнул, но, вспомнив об отце, все-таки чуть поубавил пыл. Герцог взял в руки нож.
— Герцогиня и мой старший сын ужинали? — спросил он. Воспитательница, аккуратно промокнув губы салфеткой, неопределенно качнула головой.
— Господин эль Хаарт съел свой бульон и овощи, — ответила она. — Но ее светлость от всего отказалась: говорит, что нет аппетита. Я не решилась настаивать.
Кендал задумчиво кивнул.
— Я сам к ней поднимусь чуть попозже, — сказал он. И, отправив в рот кусочек ветчины, добавил:- Со вторника вернутся слуги, и вы сможете вздохнуть посвободнее. А где-нибудь в сентябре, если пожелаете, я дам вам неделю отдыха за наш счет.
Госпожа Делани чуть склонила голову.
— Благодарю, ваша светлость, — отозвалась она, не поднимая глаз от тарелки. — Вы очень добры.
Гладко причесанные рыжие волосы, как всегда собранные в тяжелый пучок на затылке, отливали начищенной медью в свете свечей. Герцог, поднеся к губам чашечку с дымящимся травяным отваром, вспомнил недавние намеки друга и едва удержался от смешка. Айрон, старый греховодник, всех судит по себе. Конечно, Тесса Делани молода и привлекательна, глупо было бы с этим спорить, но для Кендала, тут Айрон был прав, существовала только одна женщина — его жена. А что касается воспитательницы… Она знает свое дело, знает свое место, и этого довольно. Хотя, положа руку на сердце, у подобных ей все-таки редко встретишь такое чувство собственного достоинства, подумал герцог.
Он снова вспомнил ночь своего возвращения домой. Потом — сменивший ее знойный день и разговор, что состоялся между ним и госпожой Делани после полудня все в той же библиотеке.
…Кендал поднял голову на тихий скрип петель и, увидев на пороге воспитательницу, указал рукой на кресло по ту сторону стола. Женщина, прикрыв за собой дверь, подошла и села. «Простите, что задержалась, ваша светлость, — сказала она. — Мелвин категорически не желал ложиться отдыхать после обеда» Герцог понимающе опустил веки: дневной сон он и сам никогда не любил, так что в этом смысле младший сын определенно пошел в него.
«Но теперь он спит?»
«Да, ваша светлость»
«Хорошо, — Кендал удовлетворенно кивнул и щелкнул пальцами, накрывая библиотеку звуконепроницаемым куполом. — Значит, как минимум час у нас с вами есть…» Он умолк на мгновение, сцепил пальцы лежащих на столе рук в замок и посмотрел в лицо госпоже Делани: «Не буду ходить вокруг да около, да вы и сами знаете, о чем пойдет речь. Минувшая ночь была не лучшей для всех нас, и мне жаль, что вы стали свидетельницей того, что я и сам предпочел бы не видеть. Однако прошлого не вернешь, так что оставим бессмысленные сожаления: вы вчера проявили себя с наилучшей стороны, госпожа, и мы с бароном Д’Элтараом хотели бы отблагодарить вас… соответствующим образом» Он сделал паузу. Госпожа Делани не проронила ни слова — только в глубине ее зеленых глаз промелькнула какая-то тень, то ли несогласия, то ли, наоборот, смиренной готовности услышать то, что он собирался сказать. «Я знаю от ее светлости, — проговорил герцог, — что вы окончили общественную школу Кэлхоуна и желаете в будущем вернуться туда преподавателем. Однако это предполагает дополнительное двухгодичное обучение и, увы, весьма серьезные траты. Я не знаю, сколько требуют за один магистерский курс в Кэлхоуне, но не думаю, что намного меньше, чем в столице, а ведь вам нужно будет еще и на что-то жить — вряд ли получится совмещать учебу и работу с одинаковым успехом в обоих направлениях. Вы отличный воспитатель, но даже при самом хорошем жалованье копить вам придется долго».
На щеках женщины выступил легкий румянец. «К соискателям не предъявляют возрастных претензий, ваша светлость, — негромко сказала она, опустив ресницы. — А даже если вдруг что-то изменится — мне еще не так много лет, чтобы всерьез об этом беспокоиться. К тому же, больше четверти требуемой суммы я уже отложила».
Герцог внутриполитически улыбнулся. «Это прекрасно, — отозвался он. — Но знания куда лучше усваиваются в молодости — вы, как учитель, это, конечно, знаете. Как и то, что не всем выпадает счастливая возможность употребить лучшие годы себе во благо… Однако у вас, госпожа, такая возможность есть».
Она вскинула на него глаза, словно желая что-то возразить, но Кендал предупреждающе поднял руку:
«Вы оказали нам с бароном неоценимую услугу, госпожа Делани. И наименьшее, что мы можем для вас сделать — избавить от необходимости ближайшие десять лет отказывать себе во всем, считая каждый грош. Лето подходит к концу, вот-вот начнутся экзамены в высшие школы; вы можете выбрать любую — неважно, в Кэлхоуне или же в Мидлхейме. О деньгах и протекции не беспокойтесь, считайте, что и то, и другое уже при вас».
Госпожа Делани улыбнулась краем губ. Невысказанный протест в ее взгляде медленно сменился сначала задумчивостью, а затем отрешенным спокойствием.
«Так что вы думаете о нашем предложении?»- поинтересовался герцог.
Молодая женщина склонила голову набок. «Простите мне мою дерзость, ваша светлость, — вопросом на вопрос ответила она, — но вы ведь сейчас пытаетесь купить мое молчание?»
Герцог изобразил удивление.
«Что вы, и в мыслях не было», — беззастенчиво солгал он, хотя воспитательница, конечно, была права. Странно только, что тотчас же не согласилась. «Или рассчитывает на что-то более весомое?»- подумал Кендал. А вслух сказал: «Боюсь, вы неправильно меня поняли. И я, и барон искренне благодарны вам и желаем лишь вернуть долг… Но вы не ответили, госпожа. Итак, Кэлхоун или столица?»
«Столица, — без раздумий отозвалась она. — Здесь много хороших предложений, и, возможно, кто-то из тех, кто приглашал меня на должность домашнего воспитателя, все еще ищет подходящего человека».
Герцог эль Хаарт посмотрел на нее в некоторой растерянности. «Очевидно, — после короткой заминки, предположил он, — я не успеваю за ходом ваших мыслей… О каких предложениях вы говорите? Разве мы только что не решили этот вопрос?»