Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я что-то не понимаю…
- Нас используют, Джаспер.
- Ну, дядюшка…
- Нет, послушай. Мы слишком просто вышли на Фиша.
- Просто?!
- Да. Он оставил следы – разбросал приманку. Представь себе лестницу. Нас подвели за руку к этой лестнице. На первой ступени был мистер Клокворк. На второй – господин Когвилл. На третьей старьевщик мистер Бо. Далее миссис Фрункель из лавки игрушек… Ступенька за ступенькой нас вели к мистеру Фишу. К тому, чтобы он сообщил нам те цифры, и мы узнали, куда они ведут. Чтобы мы проникли в кабинет господина Портера и затем отправились в кладбищенский архив…
- Это и так ясно: Фиш ведь сам сказал нам эти цифры.
Доктор кивнул.
- Но зачем?- спросил он.- Зачем ему вообще сообщать нам что-либо?
- Чтобы…
Джаспер нахмурился. Он просто не смог продолжить. Ни одной стоящей причины, оправдывающей поведение Фиша, у него не было. Он кивнул надгробию.
- Все дело в этом Реймонде Риде.
- Верно. Но какое мы имеем ко всему этому отношение? Зачем нас к нему подталкивать? Фиш не был удивлен, увидев нас в апартаментах Доббль. Так, словно он нас там ждал. И я убежден, что он не решил вдруг поделиться своей тайной с первыми встречными. А значит, именно мы должны были получить переданные им сведения. Именно мы должны были пойти по оставленной им карте из цифр. Мы действовали в интересах Фиша не только с момента нашей с ним встречи в апартаментах Доббль, а с самого начала этого дела. Ты думаешь, я просто так запрещал тебе расследовать тайну послания мистера Фиша? Потому что я злобный и у меня плохое настроение? Нет. Все потому, что я не хотел следовать по проложенным для нас кем-то рельсам. Все потому, что я знал: ты был прав с самого начала, Джаспер.
- Что? В чем это?
- Мертвый гремлин оказался частью зловещего плана. Частью очередных интриг клуба Заговорщиков мистера Блохха.
Джаспер промолчал и почувствовал, как по спине пробежал холодок. Доктор продолжил:
- Думаю, именно Блохх втравил нас в это дело. Видимо, решил отомстить за свою прошлую неудачу. Я чувствую его присутствие. Он где-то поблизости… Выжидает, строит планы, конструирует напасти. Поэтому каждое свое действие, каждый свой шаг с той самой секунды, как его имя снова всплыло, я делал крайне осторожно и выверенно. В то время как ты слепо бросался в авантюру за авантюрой, как беспечный ребенок.
- Тогда почему мы продолжаем идти по ниточке, как нужно заговорщикам? Если ты уверен, что все это их план…
- Беда в том, что мы уже не можем выпутаться. Мистер Фиш сейчас в моем кабинете, а мы именно там, где ему нужно. В моем саквояже лежит именно то, что там и должно лежать, согласно его планам. Ты знаешь, как я не люблю повторяться, Джаспер, но я должен сказать это еще раз: нам нужно быть крайне осторожными, продумывать каждый свой шаг и, пока мы не раскроем эту тайну, не доверять никому.
- Я понял, дядюшка.
- Никому. Вообще никому.
От многозначительности, с какой это было сказано, Джаспер даже вздрогнул.
- Ты снова об этом…
- Мы не знаем эту женщину, Джаспер. Она появилась в нашей жизни крайне внезапно и именно в тот момент, когда мы занялись делом Фиша. Два человека из Льотомна сейчас находятся в нашем доме. И мне это кажется очень подозрительным.
Джаспер возмущенно засопел. Любопытно, что сказал бы дядюшка, если бы он рассказал ему о своих ночных злоключениях все подробности, включая появление Полли и ее оружие… но нет, ему с головой хватило нотаций из-за преследования гремлина ночью в одной пижаме.
- Но она же племянница нашей миссис Трикк…- неуверенно проговорил Джаспер.- Не думаешь же ты, что миссис Трикк тоже во этом всем замешана?!
- Разумеется, нет. Но мне кажется, что слишком все «удачно» сопоставилось. И в том, как все складывается, проглядывает конструкция, схема. Проглядывают кукловодческие замашки мистера Блохха.
Часть III. Глава 2. В гостях у миссис Бёрч.
Глава 2. В гостях у миссис Бёрч.
Пальцы в черных перчатках сжали резиновую грушу-пульверизатор, и облачко духов с шипением вырвалось из флакона. «Соронн» пах розами, миндалем и удачным днем, но все равно он не мог перекрыть стоявшую в свалочной конторе вонь машинного масла, дешевой химрастопки и невероятно дешевого (будто выцеженного прямо из воздуха) светильного газа.
Мистер Портер морщился, но стойко терпел, лишь время от времени осеняя себя и пару квадратных футов вокруг парфюмом «Соронн».
В душной и тесной свалочной конторе тускло горели два газовых рожка, все кругом тонуло в потемках. Это было из тех мест, которые господин управляющий «Ригсберг-банка» презрительно именовал «крысиными норами». В обычное время он старательно избегал «крысиных нор», а в те редкие моменты, когда все же вынужденно оказывался в них, старался ни к чему не прикасаться и пореже вдыхать пропитанный отчаянием и неудачничеством воздух. Но сейчас он уже вдоволь надышался подобными ароматами, учитывая, сколько времени он здесь находится.
Мистер Портер сидел на стуле, опираясь на трость, и глядел в большое окно, наблюдая за работами внизу. Был поздний вечер и уже стемнело, но на металлической свалке кипела жизнь. Тучи ржавой пыли поднимались до самого третьего этажа, и как назло было безветрие, отчего пыль все клубилась и вздымалась, наползала на узкий дом, в котором располагалась контора, словно некое чудовище, очень медленно, но неостановимо раскрывающее свою пасть, чтобы проглотить хлипкое строение и всех, кто в нем находится.
Лучи больших прожекторов на поворотных треногах, установленных на карнизах под конторой, ползали по металлической свалке, высвечивая и выискивая. Еще несколько дюжин круглых фар на рыщущих средь куч лома махинах прорезали пыльную тучу.
Громыхая тяжелеными ножищами, внизу бродили огромные грузовые шагатели. Управляющие ими машинисты в шлемах с большими защитными очками и респираторами толкали рычаги, вертели штурвалы и жали педали. Махины работали без продыху, их котлы пыхтели,