Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вперед, Геррон. Стартуй плавно и доведи до двух узлов.
Итаршен мягко тронулся с места и медленно прошел через образовавшийся прорыв.
После того, как мы прошли электромагнитную брешь невидимого заслона, мы ушли с орбиты луны Охна, и стали на орбиту самого газового гиганта. На ней мы без особых приключений набрали почтительный разгон и буквально ворвались на последний участок космической эстакады первыми! Никого впереди не было! Мое сердце билось так громко, что мне казалось, что его стук слышала вся команда.
Однако радость моя длилась ровно минуту, пока я не рассмотрела застывший огромной глыбой впереди корабль-матку — невероятных размеров космический линейный корабль имперского Клана. Сердце пропустило удар. Я никогда еще не видела корабли таких размеров. Это не корабль, это целый планетоид искусственного происхождения. Механически я посмотрела на экранчик, показывающий обзор заднего вида. За нами на почтительном расстоянии следовало трое участников: дельфинчик, дирижабль и стандартный развед-итаршен.
— Харита, готовься, — повернулся ко мне Зенон, и я тут же натянула на глаза тактические очки.
Вновь передо мной засветились значки окружающих объектов и данные со сканеров. Я глубоко вздохнула и заставила себя сосредоточиться. Сердце же забарабанило где-то в пятках.
— Куда стрелять? — как я ни храбрилась, но голос мой дрогнул.
— Целься на их турельные автоматические установки.
— Наша стрельба для них, как комариные укусы! — взволнованно брякнула я, оглянувшись на Зенона.
Он утешающе усмехнулся.
— А ты попробуй в комара попасть, особенно когда он летает! — опередил всех в ответе Геррон и качнул корабль в сторону.
— Не переживай, Харита, сила удара наших орудийных установок достаточно велика, чтобы вывести из строя любое орудие. Даже на корабле-матке.
Мы неумолимо приближались к кораблю с огромной скоростью.
— Геррон, выбери одно орудие и вдоль фюзеляжа на другую строну. Бери центральный сектор корабля.
— Чего уж там! Пристегните ремни, ребята! Сейчас будет штормить! — с горящими от дикого азарта глазами воскликнул Геррон и закрутил корабль бешенным зигзагом, как водомерка на воде.
Я вцепилась в джойстик и лихорадочно пыталась поймать захватом хоть одну вспыхивающую яркими сполохами защитную установку космической глыбы. Но как можно было это сделать, когда все перед глазами порхает, как пьяный терминатор. Мы мчались на бешенной скорости к грузовому судну по принципу укушенной блохи. Куда стрелять?! На обзорном экранчике очков все виляло во все стороны и казалось одним сплошным смазанным контуром. Но вот, мы приблизились к кораблю настолько, чтобы «прыгающее» тело корабля не мешало обозначить его турельную установку в крестик прицела.
— Стреляй! — скомандовал Зенон.
И я со всей силы вдавила кнопку. Вспышка. Миг. И с той стороны уже в нас никто не стреляет. Потом еще миг и корпус корабля мелькает у нас под брюхом. Вверх, вниз, влево, вправо. Геррон огибал антенны, нырял в изгибы и провалы, выворачивал перед выступами надстроек.
Я посмотрела на лицо нашего пилота. Он дергал штурвал во все стороны. Никогда бы не подумала, что этот коротышка был способен на такие немыслимые космические пируэты и кульбиты. Усади меня за штурвал, и я бы врезалась в первую же планету. Где Зенон откопал этого феномена?
Но вот, безумие пути зайца, улепетывающего от волка, осталось позади. Итаршен выровнялся и сбросил скорость. Впереди замаячила ровная светящаяся линия — линия ухода в гиперпространство к поясу астероидов — переход на вторую часть первого этапа Игр. За нами безотрывно следовало те три итаршена.
— Запускаю гипердвигатель, — уже спокойным голосом произнес ускхонг.
— Формирую вход в гиперпространство, — произнес лаллан.
Впереди за линией, ограничивающей последний участок первой части эсктакады, появился светящийся круг. А потом все вокруг раздвоилось, и мы спокойно вошли в гиперпространство. Впереди нас ждал астероидный пояс.
Глава 12. Игры — путь через странности
Глава 12. Игры — путь через странности
Когда мы выскочили из гиперпространства, я сразу почувствовала, что что-то здесь не так. Об этом можно было догадаться по вытянувшимся лицам пилота и навигатора. Они не сводили удивленных глаз с главного экрана рубки. Я тоже внимательно всмотрелась в чернеющую пустоту космоса. Первым ожил ускхонг:
— А где астероиды?
Нихнерон тут же начал что-то нажимать на своей консоли, ничего не ответив пилоту. Я перевела взгляд на Зенона. Тот свел озадаченно брови и водил пальцем по сенсору главной панели управления.
— Астероидный пояс ровно позади нас. Вывожу на экран, — сообщила Эснора и на главном экране возникла туча разнообразных форм и размеров космических булыжников.
— Твою!… - выругался ускхонг и покосился самым сердитым взглядом на лаллана: — Это все твой кривой адаптер! Точно он! А я думаю, что у меня на экране перед входом в гипер мелькнула какая-то помеха!
— Геррон выворачивай корабль на сто восемьдесят градусов, — приказал пилоту капитан.
— Включаю маневровые двигатели, — сразу же откликнулся ускхонг.
— Это не адаптер, — качнул головой Нихнерон, когда итаршен повернулся носом к астероидному поясу.
— Докладывай, — поднял на него глаза Зенон.
Лаллан быстро водил пальцами по своей консоли, вдумчиво всматриваясь в цифры данных.
— Нас выбросило за астероидным поясом, на две и шесть единиц левее заданной точки.
— В чем причина?
— Скачок напряжения в контуре управления гипердвигателем.
— Из-за чего он произошел?
— Видимо, возникли неполадки во время столкновения с силовым барьером возле Охна. Это произошло в момент переключения на аварийную систему питания, — зрачки лаллана необычно расширились, когда он увидел нужную информацию в длинном перечне отчета диагностики двигателя. — Нужно посмотреть поврежденный участок.
— Можно обойтись без этого? — подался вперед капитан.
— В принципе, да. Сейчас все управление перешло на вспомогательную линию. Продержимся на аварийной системе.
— Эснора, запускай локаторы. Ищи аварийные капсулы любых позывных и размеров. Чувствительность датчиков на полный диапазон. Меня интересуют даже выкинутые репликаторы. Геррон, скорость 0,3 узла.