litbaza книги онлайнНаучная фантастикаКрестовый поход Махариуса - Вильям Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 234
Перейти на страницу:

Глава 9

Геликон Блайт к вашим услугам, ваше сиятельство, — произнес вольный торговец, поклонившись Махариусу.

Я окинул его пристальным взглядом. Он был высоким худощавым мужчиной с морщинистым, опаленным солнцем лицом, угловатыми чертами и вкраплениями седины в волосах. Его одежда была пошита из лучших тканей, определенно не местного производства, а, скорее всего, из звездной системы далеко за пределами Крестового похода. Это напоминало, что не так давно те миры были вне пределов Империума и мы подошли очень близко к новому фронтиру. Вольные торговцы были одними из немногих, кто обладал лицензией на куплю-продажу за границей царства человека. Но, кроме этого, для их существования были и иные причины.

Я знал Блайта как амбициозного человека и шпиона. За прошедшее десятилетие мне не раз приходилось видеть, как по возвращении из купеческих странствий он отчитывается перед Махариусом. Его глаза, похожие на осколки синего льда, оставались прикованными к Махариусу, как будто он мог предсказать будущее, просто изучая выражение его лица.

— Ты можешь мне помочь, Блайт? — спросил Махариус. В нем не осталось и следа того рвения, которое он проявлял во время разговоров с инквизитором. Он вновь был холодным и рассудительным имперским генералом. — Я хочу возвратиться на Прокраст и освободить его жителей от ига ксеносов.

— Судя по сказанному вами, путь довольно тернист, лорд верховный командующий, — сказал Геликон Блайт. — И то, что адмирал Келлерман отказался посылать свой флот, только подтверждает это.

За его спиной сквозь огромный кристаллический купол я видел голубую сверкающую сферу Славы Императора. Блайт восседал на богато украшенном троне, покуривая какую-то дымную траву из кальяна. Так не пристало приветствовать имперского генерала, но здесь, на своем корабле, Блайт был главным и, наверное, пытался это показать. Махариуса же это, похоже, мало заботило.

— Система Прокраст находится между двумя большими варп-штормами, из которых непрерывно исходят хрональные приливные потоки, способные легко сбить корабль с курса. Как вы уже узнали по своему опыту.

Махариус вздернул бровь.

— Конечно, я не торгуюсь, лорд верховный командующий, и не рассказываю вам, как это сложно, чтобы вы заплатили мне побольше, — сказал купец-магнат. — Вы и так знаете, что я — ваш человек и сделаю это просто так. Я рассказываю, как в действительности обстоят дела.

— Значит, сложно, но не невозможно, — заметил Махариус.

Блайт затянулся из кальяна и протянул трубку Махариусу.

Генерал принял ее.

— Именно так. Будь у нас достаточно опытный навигатор, мы смогли бы прыгнуть, но я не уверен, что посоветовал бы вам идти на подобный риск. Возможно, вам стоит отправить меня за тем, что вы ищете, и я либо вернусь с ним, либо умру. Моя жизнь куда менее ценна для Империума, нежели ваша.

— Я уже решил, что должен лично командовать операцией.

Блайт пожал плечами, как будто тем самым они решили вопрос.

— В таком случае я бы посоветовал вам переговорить с Раймондом Велизарием. Его родственница, Зара, сейчас в порту, и она — самый опытный навигатор в секторе. Кроме того, ей уже приходилось иметь дело с такими варп-течениями.

— Ты считаешь, твой навигатор не справится? Чем меньше людей знает об этом, тем лучше.

— Я абсолютно уверен в своих людях, но если мне придется перевозить вас, то я хотел бы только самое лучшее. Зачем рисковать понапрасну? Однако есть одно «но»: перекупить ее с места текущей работы — все равно что перекупить планетарного губернатора.

— Я в состоянии перекупить тысячу планетарных губернаторов, — ответил Махариус. — Подобные вопросы несущественны.

— Тогда отлично, сир. Я начну переговоры с домом Велизариев.

— Я хотел бы лично с ними встретиться по окончанию приготовлений.

— Это также можно организовать, — сказал Блайт. — Можно все что угодно, разумеется, за определенную плату.

— Я уплачу сколько потребуется, — произнес Махариус.

— Не сомневаюсь, ваше сиятельство, — согласился Блайт. — Нисколько не сомневаюсь.

От присутствия навигатора мне было не по себе. Странность только усиливалась из-за того, что их было двое, но наше внимание привлекли не они. Дело было в человеке, который неподвижно, будто статуя, стоял за их тронами.

Он был высоким, даже выше Махариуса, и широкоплечим. Из-за керамитовых доспехов он казался даже еще шире. В том, как его глаза отражали свет, было что-то волчье. Над его губами красовались усы, а добрую половину лица скрывали огромные бакенбарды. В руках он сжимал болтер, который мне с трудом удалось бы даже поднять. Он походил на каменное изваяние, но ты знал, что в любой момент он может взорваться и, пожелай того, убить всех в этой комнате. Это был один из Волчьих Клинков — легендарных стражей дома Велизариев, которых присылал орден Космических Волков. Он был телохранителем для навигаторов, как я был охранником Махариуса, хотя сам по себе он не уступал десятку нас.

Раймонд Велизарий был сухощавым мужчиной с вытянутым лицом и холодными внимательными глазами. У него на лбу был повязан шарф с вышитым символом Дома, под которым таился мутировавший третий глаз. Это было приметой всех навигаторов, но, по слухам, глаз Раймонда был невероятно ужасным. Поговаривали, в Доме Раймонд считался кем-то вроде калеки. Его третье око работало не так, как полагалось, и не позволяло ему вести судна мимо опасностей варпа. Но вместо этого он обладал иными дарами: поразительными познаниями в финансовой и торговой сферах, а также удивительным пониманием алчности человеческих сердец.

Как и Блайт, в прошлом он имел дела с Махариусом. Я знал, что они вместе охотились в Великом Куполе во дворце. Временами они уединялись за закрытыми дверьми, чтобы никто не мог подслушивать их разговоры. Теперь, глядя на Волчьего Клинка и зная то, что знал, я начинал подозревать, каков был предмет тех бесед.

Зара Велизарий была миловидной хрупкой женщиной, на вид едва ли старше двадцати лет, хотя на самом деле ей было по меньшей мере вдвое больше. Ликом она походила на безмятежную святую, а ее фигурка была скорее стройной, нежели склонной к полноте. Она разглядывала Махариуса с неподдельным интересом. Думаю, он уже свыкся с этим, учитывая то, кем он был, и тому подобное.

— Геликон Блайт передал нам вашу просьбу, — сказал Раймонд. Его тон был пронизан официозом, но, казалось, он говорил так только из-за кузины. Мне стало любопытно, знает ли кто-то из его Дома, что он якшается с Махариусом. — Однако он не поведал, почему вы желаете отправиться в столь опасные края.

— Это мое личное дело, — ответил Махариус. — И я собираюсь щедро заплатить, чтобы так оставалось и впредь.

Навигатор понимающе кивнул. Он провел длинным узким пальцем по тонкой нижней губе, а затем коснулся ложбинки под носом.

— Вопрос касается не только денег, но и риска, — произнес он. — Мы должны знать, с чем можем там столкнуться, дабы решить, стоит ли это наших усилий.

1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 234
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?