Шрифт:
Интервал:
Закладка:
614
Речь идет о так называемых «восточных легионах» в составе вермахта, начало которым было положено формированием в октябре 1941 г. так называемых охранных «сотен». Их главной задачей должно было стать обеспечение порядка в тыловых районах группы армий «Юг». 15 ноября 1941 г. генерал-квартирмейстер командования сухопутных войск издал приказ «О создании охранных „сотен“ из военнопленных туркестанской и кавказской национальностей». 13 января 1942 г. были созданы Туркестанский и Кавказско-магометанский легионы. 8 февраля — Грузинский и Армянский. Кавказско-магометанский легион включал азербайджанцев, дагестанцев, ингушей и чеченцев. Грузинский — осетин, абхазов, адыгейцев, черкесов, кабардинцев, балкарцев, карачаевцев. 2 августа 1942 г. в ходе реорганизации из состава Кавказско-магометанского легиона были выведены представители народов Северного Кавказа, а сам он переименован в Азербайджанский. Аналогичная процедура была проделана с Грузинским легионом. В результате все новые добровольцы были объединены в рядах Северокавказского легиона. После отступления вермахта с Кавказа 29 сентября 1943 г. Гитлер отдал распоряжение о переводе всех добровольцев из числа граждан СССР с Восточного фронта в Западную Европу. Помимо этого по линии абвера был создан батальон специального назначения «Горец» (Sonderverband «Bergmann») (осень 1941), предназначенный для разведывательно-диверсионных операций в тылу Красной армии, однако по прямому назначению использован он не был. Его эмблема напоминает описанную автором трехгорлую баклагу. Подробнее см.: Дробязко С. Вторая мировая война 1939–1945: Восточные добровольцы в вермахте, полиции и СС. М., 2000; Романько О. Советский легион Гитлера: граждане СССР в рядах вермахта и СС. М., 2006; Махно В. П. Полный перечень объединений и соединений 3‐го рейха из граждан СССР и эмигрантов, а также из жителей Прибалтики, Западной Белоруссии и Украины. Севастополь, 2009.
615
Бутылка, фляга, фляжка.
616
Правильно: Мама дзагли (груз.) — дословно: (твой) отец — собака. Русский эквивалент — «сукин сын».
617
Хельферы (более употребителен термин «хиви») (от нем. Hilfswillige — добровольные помощники) — так называемые добровольные помощники вермахта, вербовавшиеся из числа военнопленных или набранные путем мобилизации из населения оккупированных территорий. Служили во вспомогательных частях кучерами, грузчиками, санитарами, доставляли на передовую боеприпасы и т. п. Позже их стали привлекать к боевым операциям, в том числе против партизан. Хиви принимали присягу Гитлеру и ставились на продовольственное и денежное довольствие. Согласно приказу командования немецких сухопутных сил, изданному в августе 1942 г., количество хиви не должно было превышать 15 % численности дивизии вермахта. По различным оценкам их было от нескольких сотен тысяч до миллиона человек.
618
В организации существовала система воинских званий от «гитлерюнге HJ» (рядового) до «рейхсюгендфюрера HJ» (генерал-фельдмаршала).
619
Слесарная мастерская (нем.).
620
Теория полостей (нем.).
621
«Наука и техника» (нем.).
622
Гелертерский — начетнический, схоластический, затрудняющий понимание излишней ученостью.
623
Соотечественника (нем.).
624
Нелепая теория.
625
Eppur si muove! (ит.) — «И все-таки она вертится!» Ставшая крылатым выражением фраза, приписываемая Галилею.
626
«Национал-социалистические ежемесячные тетради» (Мюнхен; 1930–1944) — национал-социалистический журнал, основанный Альфредом Розенбергом как теоретический орган НСДАП. С 1934 г. подзаголовок журнала гласил: «Центральный политический и культурный журнал нацистской партии».
627
«Книга песен» (Buch der Lieder) (1827) — сборник стихов Генриха Гейне. Выход сборника принес Гейне широкую известность.
628
Строки из стихотворения Г. Гейне «Ослы-избиратели» (1857) — сатиры на немецких националистов, предавших революцию 1848 г. и решивших восстановить власть кайзера.
629
Лорелея.
630
Стихотворение Г. Гейне было положено на музыку композиторами Ф. Зильхером и Ф. Листом.
631
Wintermärchen («Зимняя сказка») — поэма Г. Гейне, завершающая сборник «Новые стихотворения» (1844). В предисловии автор разъяснил свое понимание патриотизма.
632
Фендрик (от нем. Fähnrich) — чин или воинское звание в вооруженных силах некоторых государств. В армейской среде: шутливое или пренебрежительное название молодого человека, недавно произведенного в офицеры.
633
Цитата из поэмы Г. Гейне «Зимняя сказка». Перевод В. Левика.
634
Вероятно, автор имеет в виду электротехнический факультет.
635
Всего этого больше нет.
636
Подчеловек, недочеловек.
637
Издано главным имперским управлением войск СС (нем.). Брошюра с таким названием была издана массовым тиражом в 1942 г.
638
Автор ошибается. Призыв «сжечь Рафаэля» звучит в стихотворении поэта В. Т. Кириллова «Мы» (1917):
Мы во власти мятежного, страстного хмеля;
Пусть кричат нам: «Вы палачи красоты»,
Во имя нашего Завтра — сожжем Рафаэля,
Разрушим музеи, растопчем искусства цветы.
У В. Маяковского в стихотворении «Радоваться рано» (1918): «…Белогвардейца найдете — и к стенке. А Рафаэля забыли?..».
639
«Елка», или «Рождественская елка» (Christbaum), — жаргонное обозначение осветительной бомбы. Такие бомбы сбрасывались при ночных бомбардировках с самолетов союзников перед атакой на намеченные объекты.
640
Речь идет об авианалете Королевских воздушных сил в ночь с 23 на 24 сентября 1943 г. В налете участвовали 21 «Ланкастер» и 8 «Москито» из группы № 8, которые возвратились на базу без потерь.
641
Согласно легенде, когда в ночь на 19 июля 64 г. произошел один из самых крупных пожаров в истории Рима, император Нерон (37–68), который, по Светонию, сам инициировал поджог, наблюдал это зрелище одетым в театральный костюм, играл на лире и декламировал поэму о гибели Трои.
642
Это хорошо. Скоро кончится война.
643
Имеется в виду немецкий фильм «Средь шумного бала» (Es war eine rauschende Ballnacht, дословно: «Эта упоительная бальная ночь»; 1939; реж. К. Фрёлих; в главных ролях Ханс Штюве, Зара Леандер и Марика Рёкк), премьера которого состоялась на Венецианском фестивале 1939 г. В фильме изображены вымышленные отношения между композитором и замужней аристократкой.
644