Шрифт:
Интервал:
Закладка:
779
Ну как, господин доктор?
780
Умерла.
781
Это хорошо.
782
Закон о расовом позоре, о посрамлении расы.
783
Ср. с наблюдениями Б. Н. Соколова. Он вспоминает, как во второй половине 1944 г. вновь назначенный комендант лагеря, обнаружив среди французских военнопленных двух евреев, начал над ними издеваться, заставляя «бегать по кругу и проделывать упражнения „ложись — вставай“. Произошло невероятное событие, — вспоминает автор, — французы взбунтовались, угрожая бросить работу в шахте. И комендант отступил». «С одной стороны, — пишет Соколов, — на закате 1944 года немцы были уже не те, что раньше, а с другой, несомненно, повлияла французская стойкость и сплоченность. Русские не только за еврея, но и за своего соотечественника не заступились бы никогда» (Соколов Б. Н. В плену. СПб., 2000. С. 159). Критическое отношение к соотечественникам (не к определенным категориям, а в целом) у бывших пленных встречается нечасто. Так, например, избегая какого бы то ни было комментария, Н. П. Удольский рисует сцену в период своего пребывания в одном из рабочих лагерей Лотарингии (1943), где описывает, как местные жители иногда бросали пленным батоны. «Один раз, — пишет автор, — за такой батон на моих глазах завязалась между четырьмя пленными борьба, и он был раскрошен на кусочки, хотя они были не голодны» («…Мое четырехлетнее невольное путешествие на запад»: из воспоминаний бывшего военнопленного Н. П. Ундольского (1941–1945 гг.) // Отечественные архивы. 2022. № 1. С. 116).
784
Прекрасно, прекрасно, ты хороший маляр, Николай!
785
Отбоя, окончания тревоги.
786
Словарь бранных словечек.
787
От Дармштадта остались мусор и зола.
788
Речь идет о самой массированной из бомбардировок, предпринятых R. A. F., в результате которой погибло 12 300 жителей Дармштадта. Налет на Дармштадт был осуществлен группой ВВС № 5 в ночь с 11 на 12 сентября 1944 г., когда 226 «ланкастеров» и 14 «москитов» атаковали центр города. Поскольку дома там были в основном деревянными, в результате бомбометания начался сильный пожар, охвативший не только центральную часть города, но и районы на юге и востоке. Среди пострадавших предприятий были Rohm und Haas и Merck. Больше половины жителей Дармштадта остались без крова.
789
То есть занюхали прислоненным к носу рукавом.
790
Выходи, Гюрджи!
791
О боже, боже, боже!
792
Ханау-ам-Майн (Hanau am Main) — город в земле Гессен. Расположен к западу от Франкфурта, на правом берегу реки Майн. Впервые упоминается в 1143 г. В марте 1945 г. Ханау был практически полностью разрушен в ходе бомбардировок R. A. F.
793
Dunlop — старейшая в мире компания по производству шин, основанная в Великобритании в 1888 г. и носящая имя изобретателя пневматической шины и ветеринарного врача, шотландца по происхождению Джона Б. Данлопа (1840–1921).
794
То есть эсэсовец.
795
Дахау — первый концентрационный лагерь Германии. Основан 22 марта 1933 г. в федеральной земле Бавария, неподалеку от Мюнхена и первоначально предназначался для интернирования политических противников гитлеровского режима. Система лагерей Дахау выросла почти до 100 отделений, которые в основном были рабочими лагерями и располагались по всей южной Германии и Австрии. За 12 лет использования в качестве концлагеря администрация Дахау зафиксировала поступление 206 206 заключенных и смерть 31 951 человека. На стрельбище СС, расположенном в двух километрах от главного лагеря, расстреливались переведенные в Дахау советские военнопленные. Освобожден американскими войсками 29 апреля 1945 г.
796
Быстро, быстро! От Vite (фр.).
797
Pends ta gueule — заткни свою глотку (фр.).
798
Город Бибрих (Biebrich) — древнее поселение, упоминаемое в 874 г., с XVIII в. главная резиденция князей (а после 1806 г. и герцогов) Нассау. В XIX в. важный промышленный центр. Вошел в состав Висбадена (Wiesbaden) в 1926 г., образовав Wiesbaden-Biebrich. Висбаден — один из старейших европейских курортов, административный центр федеральной земли Гессен. Расположен на правом (восточном) берегу Рейна при впадении Майна примерно в 45 км на северо-запад от Дармштадта. Химический завод Kalle & Co в Бибрихе (с 1926 г. Бибрих-Висбадене) принадлежал компании, основанной в 1863 г. Вильгельмом Калле. Первоначально занимался производством смолистых красителей. В 1885 г. началась разработка синтетических средств из ингредиентов каменноугольной смолы. В 1904 г. Kalle была преобразована в акционерное общество, а в 1925 г. слилась с IG Farbenindustrie AG. С этого же года на заводе в Калле стала налаживаться работа в области химии целлюлозы. Подробное описание заводского производства автор дает ниже. Поскольку шталага в Бибрихе не было, речь идет о рабочей команде при заводе.
799
Возможно, автор ошибается, повторяя фамилию бывшего полицая.
800
Обыгрывается стихотворный текст немецких листовок, которые разбрасывались над советской территорией в местах производства оборонных работ:
Девочки, дамочки!
Не ройте ваши ямочки.
Придут наши таночки,
Зароют ваши ямочки!
801
Нет, ты солдат! (нем.).
802
Вверх! Вперед! Быстрее! Крепче! (нем.).
803
Превыше всего в мире.
804
То есть низкопробная поэзия, ассоциирующаяся у автора с творчеством Леонида Утесова (1895–1982) — популярного советского эстрадного певца.
805
Корзины для старой бумаги.
806
Прощай, моя прекрасная Франция, которой я так дорожу… Колыбель моего счастливого детства, прощай, покинуть тебя — значит умереть (фр.). Процитированы начальные строки стихотворения французского поэта Пьера-Жана де Беранже (1780–1857) «Adieux de Marie Stuart».
807
Да, это правда. «Тебя покинуть — это умереть».
808
«Это правда, это правда» (фр.).
809
Яркое солнце еще озарит этот великий день.
810
То есть учащийся Сорбонны — Парижского университета.
811
Может быть,