Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эй, Вирст, ты, надеюсь, предупредил, чтоб подготовили комнату для нашего гостя? — обернувшись назад, крикнул Кёрсп.
— Конечно, как сообщил ир Гролсу что за улов у нас, тот сразу же и распорядился о встрече. Думаю, на днях к нам наведается целая делегация из Райволаса или Ирка.
— Да, пожалуй, так и будет...
Телега, скрипя колесами, медленно продвигалась по дороге. Кальвадос сидел возле старика Джорро и периодически проверял состояние выходца. Оно оставалось неизменным. Хорошо хоть светло еще — телега существенно снизила скорость отряда.
Вся деревня уже встречала их у ворот за исключением патрульных, занятых на своих постах. Кресло, возвышаясь на въезжавшей в Каньи телеге, давало прекрасную возможность рассмотреть иномирного гостя. Дети будто завороженные хлопали глазами, их тоже пустили сюда, так как бесполезно запрещать — все равно ведь нашли б место, где все прекрасно видно. Женщины испуганно охали, мужчины напряженно молчали.
— Как он, жив? — Ир Гролс уже спешил от казарм.
— Пока да, Кальвадос за ним присматривает, — ответил главе отдела Кёрсп.
— Ты уже сталкивался с подобными конструкциями? — ир Гролс повернулся к спрыгнувшему с телеги парню.
— Как вам сказать, — сказал Кальвадос, задумчиво окинув взглядом привезенный трофей, — есть предположения.
— Хорошо, значит, поможешь Гюнкару расположить гостя. По возможности приведите его в чувство, я уже послал за людьми в Райволас.
Возле телеги тут же засуетились патрульные. Выходца аккуратно отнесли на второй этаж казарменного здания, кресло пока оставили на телеге, предварительно заехав на ней во двор, — все равно его будут перевозить в столицу или Резервацию, зачем уж напрягать людей туда-сюда таскать эдакую тяжесть.
На следующий день выходец открыл глаза. Кальвадос как раз в этот момент зашел проверить его состояние. Гюнкар уже сидел здесь и проверял пульс. Вдруг длинные пальцы человека сжались, вздрогнули и открылись веки. Глаза у него оказались больше обычных человеческих, и сейчас выходец мутным взглядом водил по потолку комнаты. Писарь подскочил на своем стуле. Встретив взгляд Кальвадоса, чужак неожиданно спросил на английском, правда, с таким акцентом, что делало слова еле понятными патрульному:
— Где я?
От неожиданности Кальвадос вначале растерялся, потом же, поняв, что слышит знакомые слова, подскочил к кровати и, усевшись на табуретку, ответил на английском:
— Вы у друзей, мы нашли вас в лесу. Вы с Земли, да? Как поправитесь, вам все объяснят, пока не переживайте, вам надо отдыхать, есть хотите? Или пить?..
Выходец повернул к нему голову:
— Я... что случилось? — его пальцы перебирали одеяло, будто что-то искали, дыхание было тяжелым.
Кальвадос взглянул на стоящего столбом Гюнкара:
— Зови ир Гролса, без него не обойтись.
— Ты его понимаешь? — очнувшись, писарь спешно пошел к двери.
— Да, это огромная удача, и возможно он из моего родного мира. Зови наших, я пока присмотрю за ним.
В голове у Кальвадоса крутилось множество вопросов, которые он хотел бы задать своему земляку, например, из какого он года, если из будущего то, что сейчас делается на Земле, какие люди живут? Конечно, глядя на выходца, ответы сами напрашивались, но парень предпочитал думать, что землянин какой-нибудь испытатель секретных разработок или ученый из очень важной лаборатории...
Через какую-то минуту-две в комнату буквально влетел Пиррэт Гролс. Глава Триззумского отдела с нетерпением ждал известий о состоянии нового выходца, поэтому Гюнкару не составило труда найти его в кабинете.
Выходец словно пребывал в отстраненном состоянии, и присутствующие не могли с уверенностью сказать, что он понимал ситуацию, в которую попал. Но, тем не менее, он отвечал на задаваемые ир Гролсом стандартные вопросы. Кальвадос неоднократно отвечал на них устно или в письменных анкетах. Все как обычно: имя, возраст, пол, род деятельности, название родного мира и текущий там год по местному летоисчислению. Некоторые ответы Кальвадосу как переводчику двух сторон приходилось долго объяснять главе отдела. Пиррэт Гролс не был рожден в техногенном мире и все рассказы о каком-то виртуальном пространстве казались ему бредом. Но допрос не длился долго — выходец быстро уставал, через некоторое время он потерял сознание.
— Эк, мы не гостеприимные какие: ни воды, ни поесть, а сразу сыпать вопросами! — стал поздно сокрушаться оторвавшийся от записей Гюнкар.
Кальвадос проверил пульс. На тонкой шее еле-еле билась жилка.
— Что ж он такой хилый? — пробурчал недовольно ир Гролс, — дети малые выходили из дыр, и то покрепче его! — У главы отдела осталось еще много незаданных вопросов, необходимых для протокола, а у Кальвадоса тем более.
Но и из всего услышанного молодой человек получил ответы на основные мучавшие его вопросы.
Этот серокожий выходец действительно явился с Земли, но из далекого будущего — 2428 года. Из того, что он рассказал патрульным о своем роде деятельности, Кальвадос понял только то, что мужчина (хотя женщины, переодевавшие выходца, еще долго спорили насчет классификации его пола из-за атрофированных половых органов, даже предполагая что это какой-то третий вариант) контролировал работу роботов на каком-то то ли заводе, то ли лаборатории. А имя так вообще стало самым необычным из всех