Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Значит, это близнецы, – произнес Алек, констатируя очевидный факт. Юноши были похожи, как две капли воды.
Кузен Виктории встал между ней и юными джентльменами, будто защищая ее. Впрочем, пожалуй, в защите нуждались только последние. У мисс Найт руки чесались надрать им уши за неподобающее поведение.
Граф поднялся, словно разъяренный Зевс; не хватало только молний в руках.
– Да. К сожалению, должен признать, что эти жалкие субъекты – мои братья.
Ник медленно подошел к близнецам. Те отступили. Арнпрайор начал теснить их к камину. В каминную полку уперлись уже растерянные юнцы, а не отчаянные сорвиголовы.
– Мы просто так хотели встретить мисс, мы от чистого сердца, – оправдывался Грэм, явный лидер.
– Ага, от чистого сердца, – поддакнул Грант и так энергично кивнул, что рыжие волосы упали ему на глаза.
– Во-первых, вы сейчас же перестанете говорить с безобразным акцентом, – приказал граф. – Вы были воспитаны в доме джентльмена и будете вести себя и говорить так, как подобает джентльменам. Вам это ясно?
– Да, Ник, – хором ответили юноши. Акцент исчез, как по мановению волшебной палочки.
– Во-вторых, – продолжил Арнпрайор, – вы будете обращаться к леди исключительно уважительно: мисс Найт или же мадам. Никаких «мисс», «чужачка», «англичанка» и тому подобное. Вам это ясно?
Оба кивнули:
– Да, Ник.
Граф едва заметно кивнул в ответ и сделал пару шагов назад. Близнецы явно были разгромлены.
Арнпрайор – суровый человек, умеющий вызывать уважение и добиваться повиновения, чего и можно ожидать от командира полка. Но Виктория надеялась, что он не жесток или гневлив. В ее жизни уже хватало людей, наделенных этими качествами. Ни за какие деньги и ни за какие рекомендации она не стала бы работать на такого человека.
Граф смерил близнецов уже скорее отрешенным, чем рассерженным, взглядом.
– Полагаю, вы так торопились поприветствовать мисс Найт, что не успели переодеться и потому явились сюда в таком безобразном виде?
– Молодые люди занимались честной работой, – вмешался мистер Макдоналд. – Нет нужды отчитывать их за это.
Управляющий вел себя подозрительно тихо последние несколько минут. Возможно, ярость графа устрашила даже его.
Арнпрайор перевел взгляд на него:
– И что же, позвольте осведомиться, они делали?
– Я отвел их к старому Макбрайду. Ему была нужна помощь с одним из овечьих загонов, и джентльмены вняли его просьбе.
– Вот как? Чинили овечьи загоны? – едко переспросил граф. – Как это на них непохоже. Обычно они ввязываются в мероприятия, после которых я выплачиваю финансовые возмещения какому-нибудь несчастному.
– Ник, старина, нет нужды так отзываться о нас в присутствии дамы, – запротестовал один из близнецов.
– Боже правый, ты расписываешь нас в таких красках, будто мы совершенно пустоголовые, – присоединился другой, состроив комическую гримасу.
Граф снова смерил пристальным взглядом братьев и мистера Макдоналда. Воцарилась тишина, нарушаемая лишь потрескиванием дров в камине. Покрасневшие юноши нервно поглядывали в сторону деда. Очевидно, они темнили, и граф сейчас пытался понять, что они скрывают.
– Хватит, Николас, – проговорил наконец управляющий. – Хватит пока.
Отвернувшись от Ангуса, Арнпрайор похлопал ближайшего близнеца по плечу.
– Вы оба – смышленые молодые люди, но вы еще сведете меня в могилу.
В ответ они ухмыльнулись с облегчением.
– Мы знаем, но ты все равно нас любишь, правда? – спросил более наглый.
– Одному богу известно, за что. А теперь встретьте мисс Найт как подобает, покажите свои манеры.
Когда граф обернулся к Виктории, весь гнев прошел, и в его глазах светилось даже веселье. Улыбки, которыми обменялись близнецы за спиной старшего брата, тоже помогли ей развеять опасения относительно темперамента Арнпрайора. Похоже, суровость ему была просто необходима для поддержания порядка в доме.
– Мисс Найт, позвольте представить вам моих братьев. Это Грэм, – граф указал на более дерзкого, – а это Грант.
Юноши поклонились. Грэм явно представлял бо́льшую проблему.
– Добрый день, мисс Найт, – сказал он. – Очень приятно с вами познакомиться.
– Поистине, мадам, – вторил Грант. – Мы с нетерпением ждем наших уроков. Ник – я имею в виду, граф – велел нам вслушиваться в каждое ваше слово и прилежно учиться.
Виктория застыла в реверансе.
– Уроки? Но ведь вы оба уже слишком взрослые для гувернантки, – выдавила она с несколько нервным смешком.
– Чертовски верно, – пробормотал Ангус, хмуро глядя на нее.
Виктория начала уставать от этих хмурых взглядов. Рано или поздно придется разобраться с управляющим, но сейчас перед ней стояли более неотложные проблемы.
– Нам двадцать два, мисс Найт, – сказал Грэм, – но Ник утверждает, что нам все еще требуются уроки.
– Не то чтобы мы во всем были с ним согласны, – поспешно добавил Грант, – но он заявил, что вы обучите нас всему необходимому и наставите на путь истинный.
Виктория недоумевала:
– Разве вы не посещали университет или не брали уроки у гувернеров?
– Да и да, – коротко ответил Арнпрайор.
– Тогда о чем мы говорим?
Близнецы обменялись озадаченными взглядами.
– Нас выгнали из университета, – сказал Грэм.
Вот как.
– Окончательно, или вас просто отправили домой на год?
– Исключены без права возвращения, – мрачно уточнил Грант.
Чем они заслужили такое суровое наказание? Граф принял немного отстраненный вид, будто наблюдал за ее реакцией. Доминик тоже иногда так поступал, и Виктории это совсем не нравилось.
– Милорд, вы просите меня преподать вашим братьям университетский курс? В таком случае, боюсь, я не обладаю необходимой квалификацией. Им требуется гувернер.
Арнпрайор в ответ лишь указал ей на кресло.
– Почему бы нам сначала не выпить чаю и затем обсудить дела? Вы не возражаете, мисс Найт?
Алек не выдержал и несколько раздраженно заявил:
– Арнпрайор, это не требует длительных обсуждений. Просто скажи мисс Найт, в чем будут заключаться ее обязанности.
– После чая, – настаивал граф.
– Да что же… – Алек поднял руку в жесте отчаяния.
– Леди и джентльмены, пожалуйста, сядьте. Сейчас же, – прервал его хозяин замка.
Близнецы поспешно выполнили указание, плюхнувшись на диван напротив Виктории. Она даже засомневалась, выдержат ли элегантные резные ножки такую нагрузку. Алек еще некоторое время упрямился, но сдался под пристальным взором графа. Ее кузен был уверенным в себе, решительным человеком, наследником графства и замечательным офицером, но Арнпрайор излучал еще бо́льшую решимость и власть; казалось, никакая сила не сможет заставить его подчиниться кому-то другому против воли.