Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тогда мне, пожалуй, стоит приглядеть за ними.
Тетя Ребекка, благоразумная дама, была весьма азартна, хотя обычно ставила небольшие суммы.
– Не волнуйтесь, Иди разберется, – возразила Хлоя. – Сегодня ваша единственная обязанность – наслаждаться вечером.
– Да, кузина, сегодня у вас выходной, – согласился Алек.
К их столу подбежал Кейд.
– Виктория, я повсюду искал вас.
Она взяла его за руку.
– Вам что-то нужно, дорогой?
– Мне – нет, но Ник ждет вас у входа в бальный зал. Он просит вас прекратить вращаться в обществе всякого отребья и распутников и подойти к нему.
– Боже, надеюсь, он не причислил меня к данному обществу, – произнесла Хлоя.
Кейд щелкнул пальцами.
– Точно. Ник специально попросил сказать, что вы, леди Хантер, к распутникам и отребью не относитесь, и попросить вашего прощения.
Хлоя с деланым облегчением провела пальцем по брови.
– Слава богу. Но, прошу, замолвите своему брату словечко за конкретно эту стайку развратников и балагуров.
– Конечно, – робко улыбнулся Кейд.
– Почему бы вам не присоединиться к нам после того, как вы проводите ее светлость к графу? – предложил Аден.
Кейд был счастлив.
– Гром и молния, с радостью. Может, вы поделитесь со мной историями о войне?
Кейду пришелся по нраву слегка загадочный брат Виктории. Аден тоже отнесся к мальчику с поразительной добротой и нежностью и без конца рассказывал явно преувеличенные истории про свои подвиги на континенте. По крайней мере, Виктория надеялась, что некоторые детали были приукрашены.
Она встала.
– Прошу извинить меня, но я вынуждена отправиться к супругу и выяснить, чего он хочет.
– О, я легко могу догадаться, чего он желает, – заявил Аден.
– Прошу, помните, что здесь дети, – сделала ему выговор Хлоя.
– Я не ребенок, – возразил Кейд.
– Конечно. Я говорила про Алека.
– Естественно, я совершенно невинное дитя, – ухмыльнулся тот. – Хотя вот прошлой ночью мы с Иди…
– Увидимся позже, – перебила его Виктория.
– Мне нравится ваше семейство, – заметил Кейд. – Очень веселое.
– Ваше тоже.
– Кроме Ройала. В последние дни он стал еще мрачнее. Но стоит мне спросить его, все ли в порядке, он решительно отказывается признаваться, что его беспокоит.
– Полагаю, он скучает по своей подруге, леди Эйнсли.
Мисс Мэттьюс несколько недель назад уехала в поместье своей двоюродной бабушки на севере. Она отказалась от приглашения на бал, несмотря на все уговоры Виктории и Иди. Когда они спросили у Ройала, знает ли он, почему она так спешит, тот хмуро заявил, будто Эйнсли делает что ей вздумается.
– Я думал, они ненавидят друг друга, – сказал Кейд.
– Вовсе нет, но у них довольно сложные отношения.
– Пожалуй, – сухо ответил мальчик.
– Где он, кстати?
– В бальном зале, вместе с Грэмом. – Кейд слегка поморщился. – Он заявил, дескать, инвалиды должны сидеть вместе и наслаждаться компанией друг друга.
Ройал был неисправим. Придется уделять ему много, много внимания. Его братья явно не знали, чем ему помочь. Не знала и Виктория, но она не станет сидеть сложа руки.
– Обещаю, Ройал повеселеет. Я позабочусь об этом.
– Надеюсь, – проговорил Кейд. – Прекрасно, что мы все снова вместе. Я хочу, чтобы и он был счастлив.
– Когда-нибудь…
– Вот и Ник с дедом, – объявил мальчик, когда они поднялись по лестнице в центре зала.
Услышав голос брата, граф обернулся. Под взглядом мужа все волнения Виктории улетучились.
– Ты как раз вовремя, любовь моя, – произнес он, быстро поцеловав ее в губы. – Я тебя едва видел за весь вечер.
– Глупости. Мы же танцевали всего полчаса назад. – Она встала на цыпочки и прошептала ему на ухо: – Но я тоже скучала по тебе.
– Кендрики – отныне ваша семья, – вмешался Ангус. – Вы графиня Арнпрайор и одна из лучших дам на этой земле. Ваше место – рядом с вашим лордом, а не с бандой бахвалов-англичан.
– У Виктории очень милая семья, дед, – возразил Кейд.
– Безусловно, да и сэра Доминика с Аденом трудно назвать бахвалами и бездельниками, – добавил Ник.
– Я сейчас присоединюсь к ним. Почему бы тебе не пойти со мной, дед? – предложил Кейд.
Ангус нарочито тяжело вздохнул.
– Ладно, парень, если хочешь, то ради тебя и моей леди я переживу пару англичашек.
– Благодарю, дед, – произнесла Виктория, обняв его и поцеловав в щеку.
– Не стоит, не стоит, – ворчливо пробормотал старик. Однако похлопал ее по спине, и было видно – он явно доволен.
– Вьешь веревки еще из одного Кендрика, – заметил Ник, глядя Кейду и Ангусу вслед.
Она положила руку на его широкую грудь, чувствуя мощные мышцы под тонким шелком.
– Я говорил тебе, как ты прекрасна сегодня? – произнес граф, с восхищением глядя на жену.
Виктория провела рукой по подолу кремового платья. Поскольку у нее не было толком свадьбы – а значит, и свадебного платья, – она позволила Иди уговорить себя надеть весьма дорогое и красивое атласное бальное платье, расшитое кружевами. Взгляд, который бросил на нее Ник, когда она спустилась перед ужином, того стоил.
– Да, милорд, – сказала она и осмотрела его впечатляющую фигуру, облаченную в килт. – Ты и сам выглядишь впечатляюще.
– А еще великолепнее мы будем выглядеть без наших одеяний, – проговорил он с лукавой улыбкой. – Почему бы нам не скрыться куда-нибудь, любовь моя?
Виктория удивленно моргнула.
– Не рановато?
– Никто и не заметит нашего отсутствия.
– Но ведь это наш вечер, – со смехом произнесла она.
– Я попросил Логана и деда исполнять обязанности хозяев. На самом деле, Логан даже спросил меня, чем я таким занят, вместо того чтобы увлечь тебя в постель.
– Не придумывай.
– Я и не придумываю. Итак, что скажешь, любовь моя? Предоставим наших гостей самим себе?
Виктория изобразила зевок.
– Знаешь, пожалуй, я несколько устала. Отправиться в постель звучит заманчиво.
– Чужачка, никогда не был с тобой так согласен, – заявил Ник.
А затем взял ее на руки и понес – прямо в рай.