Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Почему нет? Ты своего добился.
— Да ну? — Глаза его сузились. — И в чем же состояла моя цель?
Проклиная свой не в меру длинный язык, она воинственно выставила вперед подбородок. Отступать было некуда.
— Я с запозданием поняла, что ты женился на мне только ради того, чтобы спасти своего папочку от моих плотоядных посягательств.
— То есть подменил одного богача другим? Ну и кто же подал тебе сию светлую мысль? — вкрадчиво осведомился он.
Не желая выдавать друга, Дженнифер решила, что атака — лучший способ защиты.
— А ты станешь отрицать?
— Есть ли смысл оправдываться? — пожал плечами он. — Скажи, Джо, ты правда пыталась поймать на удочку богатого мужа?
— Есть ли смысл оправдываться? — эхом откликнулась Дженнифер.
— Тогда почему не осталась со мной? — печально усмехнулся Дон. — Почему потребовала признать брак недействительным, даже не вкусив сладкой жизни?
— Да вот решила, что твое общество — цена непомерно высокая, — съязвила она, стремясь отплатить ударом за удар.
— А по-моему, ты просто струсила! Обнаружила, что мне известны все твои уловки и плутни, и побоялась остаться.
— Если под «уловками и плутнями» ты подразумеваешь, что я строила виды на Мэтью, так это неправда. Ты заблуждаешься.
— Ничего подобного. Несмотря на невинный, целомудренный вид, ты присосалась к отцу как пиявка. Если бы я не вмешался, ты бы пустила беднягу по миру.
Дженнифер передернулась от отвращения.
— Или ты думала, что, живя в Штатах, я ничего не узнаю? Но ради Лайонела и отца я просто вынужден был взять дело в свои руки.
— Если ты счел меня коварной интриганкой, почему просто-напросто не припугнуть меня? Зачем на мне жениться?
— Я не был уверен, что ты добром согласишься уехать, — возразил Дон, зеленые глаза смотрели холодно и недобро. — Отец помешался от любви, так что у тебя на руках были все козыри. А брак надежно ограждал старика от твоих посягательств. Кстати, почему, решив меня бросить, ты не оговорила никакой финансовой компенсации?
— Да не хотела я твоих денег! Я мечтала только о свободе. И надеялась, что больше никогда тебя не увижу!
— В то время как я все эти годы уповал на обратное.
— Но почему? Я ничегошеньки не понимаю!
— Возможно, потому, что мы так и не выяснили отношения, а я не люблю недоговоренностей и неоконченных дел. Думаешь, достаточно сменить имя — и я тебя не найду?
Глаза Дженнифер изумленно расширились.
— Так ты знал, что я буду на аукционе?
— Я на это рассчитывал. Я проглядел список приглашенных и обнаружил имя Бэллами.
— Но при чем тут…
— А вот здесь вмешался случай, — ехидно улыбнулся Дон. — Лайонел выследил тебя…
Лайонел, единокровный брат Дона, которого она всегда считала другом!
— Его занесло как-то на благотворительную ярмарку к леди Бэллами, и там он встретил тебя с Эдвардом. Впрочем, он был не вполне уверен, что это ты. По счастью, в тот же вечер в одном из еженедельников на страничке светских сплетен появилась ваша фотография. Лайонел ее вырезал и послал мне. Так что я бросил все и примчался на аукцион.
— А что, если бы меня там не оказалось? — поежилась Дженнифер.
— Ну, придумал бы что-нибудь, — пожал плечами Дон. — Как только я узнал, что могу отыскать тебя через Бэллами, проблема разрешилась сама собой. — Дон недобро усмехнулся. — В конце концов все сложилось куда удачнее, чем я смел надеяться. Если бы ты открыла Бэллами правду, призналась, что мы знакомы, он бы ни за что не отпустил нас вдвоем.
Дженнифер с запозданием пожалела о своем обмане. Да, если бы она только повела себя иначе, не пришлось бы теперь мучительно выяснять отношения с Доном под крышей собственного дома.
Старинные часы, висящие слева от камина, гулко пробили половину первого. Дон поднялся, с кошачьей гибкостью потянулся, выключил лампу. Теперь комнату освещало лишь пляшущее в камине пламя.
— День выдался долгий, так что, если я ответил на все твои вопросы…
— Ни на что ты не ответил! — взорвалась Дженнифер. — Ты так и не признался, зачем приехал! Что еще за недоговоренности, которые тебе непременно нужно прояснить?
Дон обернулся. Лицо его оставалось в тени, но в глазах отражались язычки пламени.
— Милая моя Джо, неужели ты сама не понимаешь?
— Я, кажется, просила не называть меня так, — проворчала она. — Да, не понимаю, если угодно.
— Похоже, с годами ты стала ужасно бестолковой! — театрально вздохнул он. — Мне помнится, моя Джо отличалась и сообразительностью, и умом, а мысли мои ну просто на лету ловила!
— Прошлое осталось в прошлом. Я просто не понимаю, что ты надеешься выиграть. Зачем ты явился… — Дженнифер беспомощно всплеснула руками. — Ты женат, я скоро выйду замуж, и…
— И твоему жениху не придется по душе, если я проведу с тобой ночь?
Проигнорировав провокационную формулировку, она заметила:
— Я уже говорила, что Эдвард этого не одобрит. А как насчет твоей жены?
— Вижу, что ей эта перспектива тоже чем-то не нравится, — издевательски усмехнулся гость.
Смысл этих слов дошел до Дженнифер не сразу. Горло словно сдавила шелковая петля.
— Ты не… — хрипло прошептала она. Затем сглотнула и попыталась снова: — Не хочешь же ты сказать, что я…
— Все еще моя жена? Вот именно.
— Быть того не может! — с отчаянием закричала Дженнифер. — Брак был объявлен недействительным!
— Это была твоя идея. И ты даже не попыталась удостовериться, согласен я или нет.
— Но когда я заявила, что жить с тобой не намерена, семейные адвокаты оформили все бумаги, и я их подписала.
— А я — нет!
— Но почему? Твои адвокаты согласились, что это — самое разумное.
— А я вот посчитал иначе. — Дон сурово нахмурился. — Хотя, по мере того как годы шли, а отыскать тебя мне не удавалось, я начал опасаться, что ты решишь, будто брак и впрямь аннулирован, и снова выйдешь замуж. — В голосе его послышались самодовольные нотки. — Вовремя я тебя нашел! Двоемужие — серьезное преступление, знаешь ли.
— Но наш брак по сути дела и браком-то не назовешь!
— Ты имеешь в виду наши супружеские отношения? То что брак так и не был консуммирован?
Покраснев до ушей, Дженнифер воинственно выставила вперед подбородок.
— Вот именно.
— Согласен, до этого дело не дошло, — любезно согласился Дон. — И все-таки юридически мы — муж и жена.
— Но я обещала выйти замуж за Эдварда! — запротестовала она, словно один этот факт должен был как по волшебству зачеркнуть прошлое и восстановить порядок.