Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Её терзало любопытство на счет Малькома Слейна. Что случилось, когда онпревратился в Скарба? Стал ли он ходящим мертвецом или его демоническаясущность осталась доминирующей? Он был один все эти годы?
Предполагал ли Порядок, что она будет заниматься с ним сексом чтобы,заманить его в ловушку?
Кэрроу не могла вспомнить, когда последний раз заводила любовника. Она быделала это чаще, но она знала, что секс не обязательно делал всех мужчинсчастливыми. Он заставлял их расслабиться, почувствовать себя хорошо, но далеконе всегда испытывать радость.Секс мог быть жестким, опасным, благодаря сексуони гордились собой. Некоторым мужчинам необходимы проверки, другим оправдания,но большинство хотело покорить оторву Кэрроу.
Если она знала, что не все её потребности окажутся удовлетворенными, она неввязывалась во всё это.
Теперь она не может себе позволить роскоши быть привередливой.
Наконец, конвой припарковался вблизи огромной поляны, окруженной пятьюодинаковыми валунами. Выбравшись из грузовика, Кэрроу ощутила силу и святостьэтого места.
Затем она подняла голову вверх на встречу падающему дождю, который уженамочил её кожаные сапоги и юбку, напоминая Кэрроу, как сильно она ненавидитлесную глушь. Для неё "свежий воздух" был таким же оксюмороном как и"правдивый миф".
Вчера вечером Диксон предложила Кэрроу военные ботинки вместо её собственных- её двухтысячи-долларовых, из отборной кожи, сапог до бедер. - Вы хотите, чтобы я пошла туда в образе чаровницы или воина? - раздраженноспросила Кэрроу. - Определись, смертная. Лично я думаю, что у меня куда большешансов в образе чаровницы. И трахни-меня сапоги неотъемлемая часть этогообраза.
Кэрроу посмотрела вниз, на грязь, прилипшую к её подошвам. Ну, что ж. Онаскорее умрет, чем признается, что смертный был прав.
Навлекая собственную погибель, Фегли из другого хаммера дернул Ланте заошейник, толкая её на поляну. Его нескончаемая жестокость убедила Кэрроу в том,что Фегли никто иной как кожаный мешок с дерьмом. Она решила, что оннеуверенный в себе мужчина, который ненавидит женщин.
Эта должность давала ему власть над женщинами, которой бы у него никогда небыло в другой жизни.
Наслаждайся, пока можешь. Я доберусь до тебя, это всего лишь вопрос времени.Как только Кэрроу заберет Руби в Андуан, она вернутся сюда и надерет всем имзадницы.
- Принимайся за дело, - отдал Фегли приказ Ланте. - У тебя есть две минуты.Попробуй что-нибудь выкинуть и снайперы пробьют тебе череп.
С убийственным взглядом чародейка подняла руки. Скоро из её ладоней полилсяискрящийся голубой свет. Ее напряженное лицо застыло, когда она создавалапортал размером с дверь, черный вихрь словно пронзил разреженный воздух.
Cтиснув зубы, Ланте сказала: - Будь осторожна там, ведьма.
- Буду. - Она взвалила на плечо своё снаряжение, готовясь шагнуть в портал. - Позаботься о моей маленькой девочке, пока я не вернусь. Моей маленькой девочке. Как только Кэрроу произнесла эти слова, она поняла, чтоэто правда. Руби была её. И всегда будет.
- Я позабочусь о ней, - сказала Ланте, отведя взгляд.
Чародейка и правда не думала, что Кэрроу вернется?
Прежде чем она успела спросить об этом Ланте, прямо перед ней нарисовалсяФегли.- У тебя есть шесть дней, чтобы заполучить цель и вернуться к порталу.Субботней ночью, ведьма, не позднее полуночи, по местному времени Обливиона.Твой ошейник будет активирован за час до этого. Если ты явишься без Слейна, мызахлопнем дверь прямо у тебя перед носом. И последнее, не называй его по имени,иначе он поймет, что ты шпионка. Ясно?
- Яснее не куда, идиот. Что-то еще?
Фегли ухмыльнулся. - Да, и если демон узнает, что ты задумала, он оторвет твою голову и посадит еена кол . Все еще ошарашенную Кэрроу мужчина схватил за плечо. - Иди к черту, ведьма. Буквально.
А потом он толкнул её в пропасть.
Пустоши, Обливион
Никаких признаков Ронаха. День подходил к концу, и теперь еще однабесконечная ночь маячила на горизонте.
Мальком перестал ходить взад-вперед, вновь и вновь пристально вглядываясь впустыню вдали. У него было чувство, что что-то важное вот-вот должно произойти,предчувствие, что его судьба изменится - в его случае это обычно означалопредчувствие смерти.
- Покажись мне, оружейник! - взревел он.
Только ветер ему ответил. Со вздохом уныния Мальком побрел назад в своюберлогу, по пути наконец-то поймав птицу себе на обед. Он снова вынужден былпризнать, что запасы дичи истощались. Хотя он обладал неимоверной скоростью,ему становилось все труднее прокормить себя здесь.
Щелчок. Шея птицы треснула в кулаке Малькома, и даже при оглушающем свистеветра он услышал этот звук. Легким рывком он отсоединил голову от тела, затемподнял истекающую кровью шею над своим ртом, чтобы насытить его вампирскуюсущность, нуждающуюся в крови. И обратно в его дом, где он приготовит мясо,чтобы накормить демона внутри...
Он опустил руку, его уши подергивались. Обладая повышеннойчувствительностью, он ощутил, как на короткое время открылся портал, нарушивтишину равнины ниже его каменного дома. Прямо перед лесом находился круг изпяти валунов, указывая местоположение пресловутого портала.
Мальком поднялся, намереваясь разведать обстановку, ему пришлось напрячься,чтобы рассмотреть очертания круга. Ничего. Даже спустя всё это время он всё ещезабывал, что больше не может телепортироваться. Начиная с того момента, какстал Скарбом.
Неважно. Он был очень быстр и мог добраться до леса за несколько минут.
Открытие портала означало одно их двух.
Либо еще больше смертных было послано на пустоши, чтобы убить его. Если быон когда-то научился смеяться, то сейчас бы он точно рассмеялся. Всякий раз,когда они вторгались на его территорию, он расчленял каждого солдата, которыйпосмел вступить на его гору, складывая искореженные части тела у закрытоговхода для демонстрации собственной жестокости.
Когда солдаты умоляли его о пощади, то, выкрикивая свои молитвы, они всегдаиспользовали староанглийский, язык вампиров, что предрешало их судьбу.
Хотя Малькому был знаком этот язык, он уже давно не понимал его, неразговаривая на нём веками - но услышав его, он приходил в ярость.
Второй вариант? Портал открыли, чтобы избавиться от преступников Лора,сосланных сюда в наказание.
Если так, то они никогда не узнают, что их ждет еще один суд. Он усмехнулся,зная, какое это ужасное зрелище. Мой суд.
Кэрроу тяжело приземлилась на груду старых скелетов, воздух вышибло излегких, а пористые кости под ней превратились в пыль.
Она лежала в течении драгоценных секунд, испытывая паническое чувствоудушья. Ожидание...
Когда ее легкие заработали, она вдохнула и закашлялась. Несмотря напорывистый ветер, воздух раздражал.
Заставив себя подняться, она ударом ноги убрала со своего пути несколькобедренных костей и осмотрелась. Итак, это ад.
Все на пустоши соответствовало лежащим вокруг валунам. Такого она ипредставить не могла. Над ней господствовало/довлело коричневое небо, в которомклубились пыль и дым. Позади нее скалистая пустыня простиралась к горизонту.Пылающие камни, у которых, казалось, ядра из лавы, усеивали землю.