Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А мистер Саммерс, — сказал Маллоу таким тоном, что экономка втянула голову в плечи, — волен объявлять голодовку. Ну, или составить нам компанию. Это его собственное дело. Но я хочу сказать вам, мисс Дэрроу, что если вы опять сделаете по-своему и потащитесь его уговаривать…
— Мистер Саммерс принял лекарство, — перебила доктор Бэнкс. — Первое время он может вести себя странно. Не обращайте внимания.
Экономка полезла за платком и так долго сморкалась, что придала своему крупному носу сходство с переспелой сливой.
— Доктор, что с ним будет?
— Зависит от него самого, — голос доктора звучал хладнокровно. — Лекарство будет действовать какое-то время, но если он сам не захочет излечиться, медицина бессильна.
— А если вы опять поставите в холле вазу с конфетами, я буду уничтожать их, — прибавил Маллоу. — Ликвидировать. Каждый раз.
У экономки затряслись губы.
— Но… но… ведь он же ничего не ест, бедный!
Маллоу встал.
— Мисс Дэрроу, — позвал он вполголоса, — мисс Дэрроу, подойдите сюда.
И когда экономка приблизилась, обнял ее за плечи и, глядя в испуганные глаза, произнес: — Милая мисс Дэрроу, если вы будете его жалеть — испортите все лечение. Мне сейчас доктор как раз говорила: никакого сочувствия.
— Именно так, — подтвердила доктор Бэнкс. — Никакого сочувствия. Более того, я как врач настоятельно рекомендую вам пойти и потребовать от него убрать тот беспорядок, который он устроил у себя. И чем быстрее он это сделает, тем для него лучше.
— А еще доктор сказала, что его надо гонять. Как sidorovu kozu! — добавил М.Р.
— Как sidorovu kozu? — переспросила доктор Бэнкс. — Я не употребляла этого выражения.
— Это коза, доктор, — объяснила мисс Дэрроу. — Русские говорят «гонять, как sidorovu kozu» вместо «как серого козла».
— Правильно, — согласился Маллоу. — Вот я и говорю. Мисс Дэрроу, хотите ему добра — гоняйте, как sidorovu kozu.
Он повернулся к доктору.
— Вот вечно его всем жалко! Я говорил, что до добра это не доведет — пожалуйста. Почему меня никому не жалко?
Но на его последние слова доктор не ответила ничего. Она обратилась к мисс Дэрроу: — Если после того, как мистер Саммерс поставит на место всю мебель, вынесет из своей комнаты мусор и вымоет двери, вы еще и попросите его вычистить ковер и натереть паркет во всем доме — душевное равновесие вернется к нему гораздо быстрее.
— Как? — от изумления мисс Дэрроу уронила очки. — Но это мои обязанности!
— В медицинских целях, — успокоила доктор Бэнкс. — Лечение трудом зарекомендовало себя как эффективное средство в лучших психиатрических клиниках. Доктор Жане и доктор Бабински в Париже, замечательные психиатры Ганнушкин и Геллерштейн в России показывают, что метод дает блестящие результаты.
— Значит, мистер Саммерс будет лечиться дома? — вскричала экономка с непередаваемым облегчением. — Вы не отправите его в больницу?
— Вы забыли про ланч, мисс Дэрроу, — строго напомнила доктор. — После того, как вы передадите мистеру Саммерсу мои предписания, пригласите его на ланч.
Тогда мисс Дэрроу засияла, как превосходно вычищенная сковорода для варенья.
Ланч в «Мигли»
Тушеный ягненок с картофелем
Горячий имбирный пряник
Яблочная шарлотка
Сливочный крем и кофе
Маллоу подкрутил граммофон и перевернул пластинку. Играл рэгтайм. «Деревенский клуб». «Гладиолус». «Хризантема». «Подсолнух». «Действительно медленный рэг». «Маленькая девочка»…
С каждой новой мелодией М.Р. Маллоу и доктор Бэнкс все более мрачнели.
— Неужели бунт? — Дюк сложил руки на груди.
Доктор прокашлялась.
— Он, вполне возможно, не захочет теперь…
Но тут дверь распахнулась.
Дверь распахнулась. На пороге стоял Д.Э. Саммерс. Ни пламени из глаз. Ни дыма из носа. Револьвера в руке — и того не было. С влажными после мытья волосами, в свежей рубашке и чисто выбритый.
Некоторое время двое джентльменов молча смотрели друг на друга.
— Подвинься, — произнес Саммерс. — Мне нужен телефон.
Маллоу молча отодвинулся, давая компаньону пройти. Несколько мгновений Д.Э. медлил, затем снял трубку висевшего на стене аппарата.
— Алло! Алло! — он чертыхнулся — что-то случилось со связью. — Здравствуйте, мистер Планц.
После этого мистер Саммерс остался стоять, в задумчивости глядя на трубку в своей руке. Потом дунул себе под нос, как бы избавляясь от упавшей на нос пряди, и назвал номер снова. Он делал это до тех пор, пока, разу, кажется, на восьмом, его собеседник не выразил готовность к разговору, начав кричать. Пришлось Д.Э. слушать.
— Мистер Планц, — сказал он затем, — я вас обидел. Простите меня, если это возможно. Скажите, как вам такой вариант: «Ортопедическое заведение Планца принимает заказы на изготовление искусственных рук, ног, корсетов, аппаратов, бандажей и проч. Превосходное качество, рекордные сроки. Вы забудете о неудобствах, неудобства — о вас!» Да? Ну, вот и хорошо. Я рад. Еще раз прошу прощения за свою идиотскую выходку. Нет, что вы. Денег не нужно. Я хотел бы только надеяться, что вы сможете когда-нибудь опять… Да. Да. Ну, как бы ни было, я не должен был позволять себе… Мне очень стыдно, что так…
Пока он произносил все, что уважающие себя люди говорят в таких случаях, Маллоу сказал: — Знаете, что там у него было, доктор? Картинка с одноногим пиратом и подпись: «За настоящую жизнь приходится платить частью себя. Протезная мастерская Планца.» Ну-с, у него еще десятка два таких вот бесед. Хотите еще кофе?
— Хочу, — отозвалась та. — И хочу, если вы не возражаете, дождаться их окончания.
— О, что вы. Я как раз собирался просить вас остаться, сколько это в ваших силах.
Потом Д.Э. позвонил в «Специальную мастерскую Стивенса по набивке чучел зверей и птиц». После мастерской — в «Резиновые изделия Симпсона».
— А что это вы задумались, сэр? — поинтересовался Маллоу, заметив, что компаньон, только что закончивший третий по счету неприятный разговор, остановился.
— Думаю, — отозвался Саммерс. — Думаю я о «Фабрике братьев Демулен».
— Этих пропусти, — сказал Маллоу. — Пусть продают сами свои «Электрические клетки, вмещающие взрослого человека».
— Что? — ужаснулась доктор. — Что это за вещи? Это законно?
— Это законно, — ответил ей Саммерс. — Всякая дрянь для шуток, карнавалов и прочие параферналии.