Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Утихни, Эд, — сказал Старлок. — Выпей, что налито, а-то пропадёт.
— Эстелла вспомнила!
— И отлично. Расслабься же; ещё минута — и мы уходим, а минута ничего не решит. Пей, что налито, и приходи в себя; ты попадёшь туда скорее, не бросаясь сломя голову, к тому же будешь в лучшей форме, если придётся действовать.
Я схватил свой стакан и залпом его осушил. Ах, слишком скоро! Я поперхнулся и чуть не изверг всё обратно.
— Вот видишь? — сказал Старлок. Он чинно допил свой стакан и продолжал: — Если ты готов к тому, чтобы идти шагом, а не ломиться в ближайшую дверь на улицу, мы прогуляемся до конторы, а там побеседуем с твоей подругой.
Я уже прокашлялся и почувствовал обязанность осклабиться в ответ. Схватив и запивку, я не спеша сделал несколько глотков. Только тогда я сказал:
— О’кей, пойдёмте же. Хотя бы ползком, если велите.
— Так-то лучше. Уже идём.
Выйдя на улицу, мы огляделись, высматривая такси. Ни одного в виду не оказалось, и мы отправились пешком.
— Сказали тебе, чего такого вспомнила Эстелла? Или только просто, что вспомнила?
— Подробностей не знаю. Но о коллекционере Амброзов она узнала от человека по имени Карл Делл. Он живёт с нами в одном доме, да и Эстелла там же квартирует. Он некоторым образом сдвинутый.
— Каким это образом?
— На почве астрологии, — ответил я. — Только ею и живёт; заговорит вас до смерти. Хотел и нынче её применить, чтобы выяснить, что случилось с дядюшкой Эмом.
— Нынче? Вы виделись с ним нынче?
— Говорил с ним минут двадцать, в десять примерно. — И я рассказал Старлоку про телефонный звонок и про покер, в котором я отказался принять участие.
— И тебе известно, где будет происходить эта игра? Я имею в виду, сможем ли мы повидаться с этим твоим Деллом — после того как потолкуем с вашей подругой и выясним подробности, — пока он не вернулся домой с игры?
— Вряд ли нам это удастся, — сказал я. — Мне известно только то, что игра проходит в двух кварталах от нашего дома. Но уже перевалило за полночь, а он сказал, что не собирается засиживаться допоздна.
— Так они все говорят, — отозвался Старлок. — А кто он, помимо того, что астролог?
— Страховой агент в «Харрисон мьючел». Это вроде производственного страхования, как они называют, на которое собирают от десяти центов до четвертного с человека в неделю на постоянном маршруте.
— А по натуре каков?
— Хороший парень, пока не пристаёт к вам со своим хобби. По крайней мере, некоторое время; иначе слишком уж доставуч. Завоёвывает друзей и оказывает влияние на окружающих. Вам известен этот тип.
— Это не вполне то, что я хотел знать, — сказал Старлок. — Подойдём с другой стороны. Как по-твоему, может его нечто связывать с исчезновением Эма?
Я обдумывал свой ответ с полквартала, и даже тогда я не решился высказаться с определённостью.
— Не думаю, — ответил я. — Если он и сдвинутый, то основателен в суждениях и не дурак. Он вовсе не помешан, но что немного «того» — это верно.
— Настолько «того», чтобы собирать Амброзов в коллекцию?
— Нет, не думаю. Лучше послушаем, что скажет Эстелла. А вдруг, даже если это Карл упомянул про коллекционера Амброзов, дело окажется в чём-то совершенно ином? Подождём судить.
— Вероятно, ты прав, — сказал Старлок, и мы замолчали вплоть до той минуты, как вошли в контору.
Эстелла выглядела вполне успокоенной, чего нельзя было утверждать ранее, судя по её голосу в телефонной трубке. Но даже теперь её глаза горели от возбуждения. Мы и дверь не успели за собой закрыть, как она затараторила.
— Эдди, это было с неделю тому назад; уверена точно. В тот вечер Карл пригласил меня в кино, — был вечер вторника, когда я выходная, так что минуло уже восемь дней. Сеанс был продлённый; одна из картин — «Каникулы на Кубе», именно её мы и хотели посмотреть и пришли в зал как раз к началу. Вторая картина называлась «Дело Эдварда Дина». Ты смотрел?
— Нет. Продолжай.
— Так себе кинцо. Мы и до середины не досмотрели — Карлу оно понравилось даже меньше, чем мне. А мне было всё равно; мы просто взяли и ушли не дожидаясь конца. Но этот фильм навел его на мысль об коллекционере Амброзов, поэтому я должна рассказать подробно. Картина — «Дело Эдварда Дина» — началась с того, что этот Эдвард Дин исчезает. Причём совершенно беспричинно — ну, насколько мы досмотрели. То есть, у него самого не было никаких причин исчезать, ведь он всё при этом терял. И ни у кого не было никаких причин похищать или убивать его. А после того как мы, я и Карл, ушли, мы зашли куда-то немного выпить; я не помню, куда именно, только это было на Рэндольф-стрит, здесь на Петле; думаю, это не имеет большого значения. Во мне постепенно проснулось любопытство, и я спросила Карла, что он думает об исчезновении Эдварда Дина в этом кино.
— Минутку, — прервал её Старлок и взглянул на Джейн, чей карандаш порхал над линейками стенографического блокнота. — Успеваешь, Джейн? Она несётся, как поезд, что с рельсов сошёл.
Джейн ему улыбнулась.
— Да, мистер Старлок. Я ведь всё уже записала: Эстелла говорила со мной, пока мы ждали вашего прихода. Сейчас я делаю запись вторично, для контроля: вдруг Эстелла скажет что-нибудь новое.
Старлок кивнул, и Эстелла продолжала рассказ с предыдущей фразы.
— Я спросила Карла, что, по его мнению, могло случиться с этом кино с Эдвардом Дином, и он сказал: «Возможно, его сцапал некто, коллекционирующий Эдвардов». Я спросила, о чём это он, — я не знала, разыгрывает он меня, либо же я что-то пропустила в той части фильма, которую мы видели, — а Карл усмехнулся и сказал: «Ну, ведь существует же коллекционер Амброзов. Почему бы не быть и коллекционеру Эдвардов». — Тут я поняла — как я тогда решила, — что он точно меня разыгрывает, а потому спросила: «А тогда кто этот коллекционер Амброзов?» — ну, точно как ты меня спросил, когда я упомянула о нём сегодня вечером; а Карл сказал: «Кто он, этого никто не знает. Всё, что о нём известно, так это то, что он коллекционирует людей с именем Амброз». И опять же, подобно тебе самому, я спросила: