litbaza книги онлайнРоманыСирота с Манхэттена - Мари-Бернадетт Дюпюи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 131
Перейти на страницу:
же трактире «Пон-Нёф» в Монтиньяке, что не могло не заинтересовать местных сплетниц. Иные в разговорах с Дюкенами не удерживались от язвительных издевок насчет «примерного поведения мадемуазель Элизабет Ларош».

Пьера все это злило, но Ивонна его урезонивала. Что до Антуана, то на правах главы семьи он постановил, что ничего предосудительного молодые люди не делают.

- Наша Элизабет встречается с американцем, и они всего лишь разговаривают по-английски, вспоминают Нью-Йорк и Вулвортов, с которыми моя крошка до сих пор переписывается, - отрезал он. - К тому же они собираются пожениться. И Ларош останется не у дел!

Пьер Дюкен не стал возражать, но предложил отцу решение, которое заставит сплетников замолчать.

- Если у них все серьезно, пап, то пускай себе встречаются в старом доме Катрин и Гийома, подальше от любопытных глаз. Ивонна содержит его в чистоте, регулярно проветривает.

Жан, который часто наведывался на мельницу, предложил этот вариант Элизабет, и та тут же написала Ричарду. Молодой женщине не терпелось показать ему скромное жилище, где она родилась и прожила первые шесть лет своей жизни.

Замок Гервиль, в тот же день, через час

Когда Элизабет вошла в конюшню, ведя Перль под уздцы, то никого не увидела. Она поставила кобылу в денник, расседлала, сняла упряжь. Но куда девался Жан? Скорее всего, он где-то с Бонни… Гувернантка не упускала возможности прогуляться в парке, надеясь встретить возлюбленного, как она шутливо его именовала.

- Дядя Жан? - позвала Элизабет для очистки совести.

- Нет тут вашего дядюшки! - ответил суховатый голос с выраженным шарантским акцентом.

Появилась нахмуренная Мариетта с соломинкой в уголке рта, она оперлась локтями на низенькую дверцу денника. Она по-прежнему помогала матери, Марго, со стиркой.

- Здравствуй! - приветливо поздоровалась с ней Элизабет. - Ты почему тут? Сегодня в замке для вас работы нет.

- Вот, пришла узнать, что слышно про моего суженого, Жюстена! Вам-то он точно пишет.

- Не хочу тебя разочаровывать, Мариетта, но ни единого письма от него я не получала. Жаль, потому что я беспокоюсь о нем.

Мариетта прежде редко заговаривала с Элизабет, и та сразу почуяла неладное. В ее нынешнем состоянии экзальтации интуиция обострилась до предела.

- А скажите, мамзель, правда, что Жюстен… ну, сын хозяина?

- Прямых доказательств у нас нет. А тебе кто рассказал?

- Алсид. Мадлен приучила его подслушивать под дверью, как сама всегда делала. Ведьма! Лучше б ей сразу голову отрубили. А так она нас своим колдовством и из тюрьмы достанет.

- Это вряд ли. Ее отправили в Бордо.

- Ба! Вы это Жермен расскажите! У нее, у бедной, мать давеча спускалась в погреб, упала и ногу поломала. А Мадлен - та все время запугивала девчонку, грозила, что проклянет ее и родню.

Элизабет только раздраженно вздохнула и знаком попросила Мариетту отойти, чтобы можно было запереть Перль в деннике. Сена в кормушке хватало, как и свежей воды. Оставалось повесить тяжелое женское седло на крючок в специально отведенном для этого месте. Юная прачка, пританцовывая, следовала за ней по пятам.

- Я пришла справиться про Жюстена, потому что уже четыре месяца как «тяжелая»! Раз такое дело, пусть возвращается и женится!

- Что ты несешь? - вспылила Элизабет. - Чушь! Жюстен год как уехал, так что, если ты беременна, отец ребенка не он.

Она с возмущением осмотрела Мариетту с головы до ног. Миловидная блондинка с румянцем во всю щеку и большой грудью… Несколько портили ее хитрое выражение лица и тонкие губы. Низ синей полотняной юбки был обтрепанным, желтая льняная блузка - сильно поношенной.

- А я с ним виделась, с суженым-то своим, и недавно! - похвалилась Мариетта с довольным видом, подбочениваясь. - И ночевали вместе - у нас на подворье, в сарае. Жюстен меня любит, потому что я не держу его на голодном пайке, как вы!

Интересная получалась история. Элизабет собралась с мыслями. В последнее время к ее дару предвидеть будущее прибавилась способность чувствовать, когда ей лгут.

- Врешь! - отрезала она. - Ты рассказываешь мне, что беременна, только потому, что надеешься охомутать возможного наследника поместья, верно? Так вот, я могу легко разоблачить твои интриги, как в свое время узнала правду про Мадлен. От нее за версту несло злобой и пороком, и моя гувернантка оказалась права, предположив, что бабушку Аделу опоили ядом наперстянки!

Мариетта насупилась, но сдаваться пока не собиралась.

- Я что, не знаю, с кем сплю? - дерзко заявила она. - Я девушка серьезная!

- К несчастью для тебя, я точно знаю, где сейчас Жюстен. Он служит во флоте и сейчас плавает на корабле в окрестностях Тулона. Я наняла детектива, чтобы его разыскать.

Она намеренно лгала, желая вывести прачку на чистую воду.

- А еще Жюстен мне рассказывал, что ты собиралась замуж за парня по имени Бертран, который взял тебя «девочкой», потому что от отца он унаследует дом и земельный надел. И что ты сама говорила, что Бертран тебе нравится больше, да вот только в армии ему служить еще целых четыре года. А недавно от Марго, твоей матери, и старика Леандра я слышала, что Бертран вернулся. И как раз пять месяцев назад! Так что, Мариетта, поскорее объявляйте о свадьбе. А я подарю тебе по такому случаю новое платье и серебряный браслетик с бирюзой.

- Вы - мне? - пробормотала Мариетта, никак не ожидавшая такой щедрости. - Правда? Ну, про платье и браслет?

- Конечно. Я свое слово держу. А еще ты получишь два золотых луидора.

- Спасибо, мадемуазель! - выдавила из себя прачка. - Спасибо большое!

И она, насвистывая, быстрым шагом удалилась. Элизабет же прислонилась спиной к ближайшей стенке. Она дорого дала бы, лишь бы сейчас вошел Жюстен и они вместе посмеялись над происками корыстной Мариетты… Но вместо него в конюшню, пропахшую кожей и снадобьем из ягод лаврового дерева, которое использовали для смазыванья лошадиных копыт, вернулся дядя Жан.

- А, ты уже возвратилась! - удивился он.

Но привычной доброй улыбки у него на лице не было. Желание найти утешение в его объятиях было велико - настолько он был похож на отца Элизабет Гийома. Оба брата были кудрявые брюнеты с серыми глазами, и даже лица у них были похожи. Правда, Жан был ниже ростом и не так плечист.

- Дед отправил меня домой, потому что у него много

1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 131
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?