Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стр. 307. Его величество король Яков, обманутый напрасными обещаниями во время восстания Пятнадцатого года, отказался снова рисковать своими королевскими правами. — В 1715 г. сын Якова II, которого якобиты (приверженцы Якова II) называли Яковом III, попытался поднять восстание в Англии с целью реставрации Стюартов. Восстание оказалось неудачным: претендент не получил ожидавшейся поддержки от Франции и Англии и не встретил активного сочувствия в самой Англии. Якобиты поддерживали постоянные сношения с бежавшим во Францию и низложенным Яковом II, составляли заговоры в Англии и открыто восставали в Шотландии и Нормандии.
Стр. 308. Локк в трактате о разуме. — Локк, Джон (1632–1704) — английский буржуазный философ-материалист. Его основное сочинение — "Опыт о человеческом разуме".
Стр. 308…эссе епископа Беркли. — Беркли, Джордж (1684–1753) — английский философ, субъективный идеалист, епископ англиканской церкви. Эссе (франц, essai, буквально — опыт) — очерк (научный, исторический, критический, публицистический).
Стр. 310…в С е н т — Д ж е й м с е. — Имеется в виду Сент-Джеймский парк, расположенный в аристократическом районе Лондона, рядом с королевским дворцом.
Стр. 311. Наш великий модный поэт мистер Поп. — Александр Поп (1688–1744) крупнейший английский поэт начала XVIII века. Приводятся строки из его героико-комической поэмы "Похищение локона".
Стр. 315…по кофейням Уайта и Билля. — Знаменитые лондонские кофейни. В кофейне Билля собирались любители изящной литературы, "Ни под одной кровлей нельзя было встретить большего разнообразия лиц, — пишет о ней Маколей (английский буржуазный историк, публицист и политический деятель первой половины XIX века), — графов со звездами и в лентах, священников в рясах и воротничках, дерзких темпляров (воспитанников школы правовёдения), робких студентов университета, переводчиков и составителей указателей в оборванной фризовой одежде".
Стр. 324…В о времена Вильгельма и Марии — Английский король Вильгельм III и английская королева Мария JI, оба из династии Стюартов, в 1688–1695 гг. совместно правили Англией.
Стр. 325. Марстон-Мур. — В битве при Марстон-Муре (около Йорка) парламентская армия (состоявшая из приверженцев парламента и воевавшая против короля) во главе с Кромвелем нанесла сильный удар роялистам, показав тем самым, что победа над королем возможна. И якобиты, желавшие свергнуть короля и королеву, не случайно выбрали такой пароль — он означал для них неустойчивость нынешнего царствования.
Стр. 326. Карл II (1630–1685) — английский король, царствовал с 1660 по 1685 г. В 1660 г. в его лице в Англии были восстановлены королевская власть и династия Стюартов. Несмотря на обещание управлять в согласии с парламентом, Карл II стремился восстановить абсолютизм и проводил политику феодальной реакции.
Стр. 326. Анна (1665–1714) — королева Великобритании и Ирландии в 1702–1714 гг.
Стр. 326…королева, которая лишила трона собственного отца. — Революция 1688 г. привела Анну на сторону партий, изгнавших ее отца (Якова II) и возведших на престол Вильгельма и Марию. Так как они были бездетны, после смерти Вильгельма (Мария умерла раньше) престол достался Анне.
Стр. 328…у строим оргию, достойную дней короля Карла Второго. — Царствование Карла II прославилось безнравственностью и вольностью нравов.
Стр. 330…о н смотрит на вас так любовно, будто на корону, которая должна украсить экипаж миледи, его дочери. — Уилмот — лорд, а звание лорда дает право на гербы и короны.
Стр. 331. Вот самый верный друг из всех, живших со времен Дамона и Финти я. — Дамон и Финтий — два пифагорейца (последователи греческого философа-идеалиста Пифагора, жившего ок. 580–500 гг. до н. э.) из Сицилийского города Сиракузы; их дружба служит образцом верности и преданности. За покушение на жизнь сиракузского тирана Дионисия Младшего (вступил в правление в 367 г. до н. э.) Финтий был приговорен к смерти. Он попросил отпустить его на короткий срок для устройства семейных дел, и его друг Дамон остался заложником. Финтий вернулся. Восхищенный их самоотверженной дружбой, Дионисий простил Финтия и просил принять его третьим в их союз, но они не согласились.
Стр. 334…Я служил волонтером в армии Мальборо при Бленгейме. — Мальборо, Джон Черчиль (1650–1722) — английский полководец и государственный деятель. Был главнокомандующим английскими войсками во время воины за испанское наследство. 13 августа 1704 г. разбил французов и баварцев при Бленгейме.
Стр. 335. Старый дедушка Коль — строки из старинной английской песенки для детей.
Стр. 342. Сцена напоминает картину Хогарта "Поэт в нужде". — X о г а р т, Уильям (1697–1764) — знаменитый английский художник, сатирик и бытописатель, создавший несколько классических циклов гравюр, рисующих без прикрас быт и нравы английского общества XVIII века.
Стр. 344. Цена "Потерянного рая". — "Потерянный рай" — поэма одного из величайших поэтов Англии Джона Мильтона (1608–1674), поэта английской буржуазной революции, яростного противника монархии. Эта прославившая его на весь мир поэма писалась и была издана уже после того, как революция окончилась и по всей Англии торжествовала реакция. Поэма была встречена холодно, и Мильтон получил за нее мизерный гонорар — 10 фунтов стерлингов.
Стр. 346…Ваш орден… обратит свои требования к широким кругам людей свободных, к той Королеве, которую мог бы воспеть даже Мильтон, Хемпден мог бы умереть за нее. — Хемпден. Джон (1594–1643) — деятель английской буржуазной революции XVII века. Как и Мильтон, Хемпден был убежденным противником королей, один из лидеров оппозиции королю в Долгом парламенте (английский парламент, созванный королем Карлом I в обстановке начавшейся буржуазной революции и превратившийся в ее законодательный орган). Участник гражданской войны на стороне парламентской армии. Убит в сражении против защитников королевской власти.
Стр. 348. В дни моей юности, когда мистер Лилло прочитал мне с в о ю в о л н у ю щ у ю т р а г е д и ю о Джордже Барнвеле. — Лилло, Уильям (1693–1739) — английский драматург, родоначальник буржуазной драмы XVIII века. Одна из его трагедий — "Лондонский купец, или История Джорджа Барнвелла" (1731).
ДАРНЛЕЙ
Пьеса "Дарнлей" ("Darnlay") не была закончена. Впервые поставлена в 1877 г. в Придворном театре, после того как третьесортный английский драматург, Коглан, дописал пятое действие.
Стр. 390…в стиле Альгамбры. — Альгамбра — старинная крепость и дворец арабских халифов в Гренаде. Один из прекраснейших образцов мавританской архитектуры. Воздвигнут между 1248 и 1354 гг., во время арабского владычества в Испании.
Стр. 391…И вот этот альбом… Альгамбра в рисунках Робертса! — Робертс, Давид (1796–1864) — выдающийся английский пейзажист и живописец архитектурных видов. Изображения замечательнейших зданий Испании и Египта, изданные им в 1835–1839 гг. в виде альбомов, были встречены публикой с чрезвычайным интересом.
Стр. 405…этого беспутного Лотар и о. Персонаж из пьесы английского драматурга Роу Николаса (1674–1718) "Прекрасная грешница" — соблазнитель и распутник.
Стр. 431. Сэр Генри Поттингер, кажется, стал разговаривать