Шрифт:
Интервал:
Закладка:
― Врелда, ― пророкотал ярл, подходя ближе и окидывая всех нас холодным взглядом. ― Ваше поведение недостойно королевы!
― Пусть она поприветствует своего брата, ― посоветовал пожилой мужчина с широкими плечами и седой бородой. ― Королева имеет право! ― Он рассмеялся и испытующе посмотрел на нас. ― Тем не менее, Ваше Величество, Эрлаф прав. Нас ждут. Пригласите своего брата на вечер в посольство. Пусть он придет, чтобы вы могли поговорить с ним.
― Ты придёшь, Рагнар? ― спросила Врелда, в то время как Эрлаф бросил на Рагнара полный ненависти взгляд.
― С радостью, ― хрипло ответил Рагнар. ― Ты здорово выросла, ― тихо сказал он. ― И копия своей матери, какой я её знал. Она была хорошей, умной женщиной, и ты похожа на неё.
― Спасибо, ― ответила она. ― Она тоже хорошо о тебе отзывалась. Ярл Тивстирк прав, нам не стоит задерживаться здесь, в порту, ― промолвила она, окинув Серафину, Штофиска и меня любопытным взглядом.
Штофиск сделал шаг вперёд, чтобы поклониться.
― Мы…, ― начал он, но Эрлаф проигнорировал его и грубо схватил Врелду за руку.
― Идёмте, ― пророкотал он. ― Вы всех задерживаете.
Она тихо вскрикнула от боли и почти с извинением посмотрела на Рагнара. Затем ярл чуть не свалил её с ног. Даже среди делегации торгового совета это вызвало удивлённые взгляды, но фарлендцы сделали вид, будто ничего не случилось, хотя некоторые смущённо отвели глаза.
― Это даже для варвара с севера более чем неприлично, ― заметил Штофиск. А затем, посмотрев на Рагнара, опешил. ― О, простите… я…
― Не утруждайтесь, ― хрипло ответил Рагнар. ― Вы правы.
Мы остались стоять, наблюдая, как эта свора приветствует своих соотечественников с криками и смехом, а затем наводняет город, как куча дикарей. Посланники торгового совета также выглядели разочарованными, видимо, у них были другие планы. Они коротко посовещались, и после того, как поднесли паланкины, они тоже ушли. Осталась только цветочница, подняла одну из роз, лежавших на земле, и подошла, чтобы вручить её Серафине, которая вежливо поблагодарила её.
― Я почти не узнала вас, прима, ― приветствовала ее Серафина.
Улыбка Дезины выглядела принужденной.
― В этом и была задумка. План удался, но хотелось бы, чтобы это было не так. Я думала, что в этом мире Асела была сродни Безымянному. Злоба в ней была подобна тёмному потоку, но этот человек… Он словно бездна, бесконечно глубокая яма, которая засасывает всё, что излучает свет, и уносит во тьму. Мне почти кажется, что одного прикосновения было достаточно, чтобы он засосал и меня. Хуже того, он заметил меня. Он не боится, потому что его улыбка бросила мне вызов.
― Кто это? ― спросил я.
― Пожилой мужчина с седыми волосами. Кажется, он советник королевы.
― Ярл Тивстирк, ― пророкотал Рагнар. ― Он знает толк в соперничестве власти имущих. Золотой язык и холодный клинок. ― Он посмотрел на меня. ― Хавальд, я думал, что она оставит меня равнодушным, но кровь узнает родную кровь, и я узнал в ней ее мать. Я обязан королеве Альфреде и должен позаботиться о том, чтобы Врелда не закончила так же, как она.
― Что ты будешь делать? ― спросил я.
― Я убью Эрлафа и Тивстирка сегодня вечером, и всех тех, кто после этого не преклонит колени перед Врелдой.
― У тебя ничего не получится, ― сказал я. ― Нас предупреждали о силе наездника душ.
― Предупреждение, которое я повторю, ― тихо произнесла Дезина. ― Вы не чувствовали того, что чувствовала я. Он не сдастся без боя. Как вы собираетесь защитить тех, кого любите?
― Мы встретим его снова сегодня вечером, ― сказал Рагнар. ― Я его не боюсь. Рагнарскраг был выкован богом, даже проклятый не выдержит его удара.
― А что ты будешь делать, если один его взгляд заставит тебя убить Врелду? Или меня?
― Этого не случится, ― громко поклялся он, но сразу же засомневался. ― Это невозможно, верно?
― Со мной такое едва не приключилось, ― отозвался я. ― Один взгляд, и я чуть не предал всё, что любил.
― Но разве вчера вы не схватили одного из них без всяких усилий? ― спросил он. ― Я слышал, как об этом говорят.
― Есть проклятые, у которых за спиной века, и они наделены коварством, которое практиковали всё это время. И есть такие, кого император-некромант сделал проклятыми с помощью ритуала. Этот, Рагнар, один из древних.
― Что нам делать? ― спросила Серафина. ― Признаюсь, я не особо горю желанием помериться с ним силами.
― Я спрошу кое-кого, кто знает в этом толк, ― ответил я.
― Зокору? ― осведомилась Серафина, но я покачал головой.
― Я не её имел в виду. Рагнар, не хочешь пройти со мной часть пути?
― Почему бы и нет? ― согласился он, обводя взглядом гавань, пока не остановился на кораблях своей родины. ― Здесь нет ничего, что могло бы удержать меня.
Я обратился к Серафине, Сове и лейтенанту.
― Увидимся позже.
― Да благословят вас боги, ― промолвила Дезина, пытливо глядя на меня. ― Но не предпринимайте ничего самостоятельно, ― предостерегла она.
― Не буду, ― пообещал я, повернувшись к Серафине. ― Мне всё ещё нужны те предложения по оснащению легиона, которые мы обсуждали. Я вернусь в цитадель позже.
― Тогда нам еще многое предстоит сделать, ― заметила она, кивнула и ушла со Штофиском, тоща его на буксире.
― Ты пытаешься удержать меня от глупого поступка? ― спросил Рагнар, когда мы вместе шли через гавань. Он тихонько засмеялся, когда торговец, почти испугавшись, отпрыгнул в сторону и посмотрел на него округлившимися глазами. ― Но подумай, это будет глупостью только в том случае, если я потерплю неудачу.
Мы шли по улице, и моим пунктом назначения был сад, который показала мне Серафина.
― Может быть. Рагнар, давай поговорим об Ангусе.
― Об Ангусе? ― озадаченно спросил он. ― Да, Ангус. Он отправился на охоту и вернулся целым и невредимым. Он бегал с волками, и всё же он не счастлив.
― Ангус предан тебе, не так ли?
Рагнар кивнул.
― До смерти. Он хороший друг.
― Годится ли он для железного