Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это вполне естественно.
— На место Кэнтора? Но мне об этом никто ничего не говорил!
— Жизнь полна неожиданностей. Они, вероятно, ещё не завершили полную проверку вашего прошлого. Я полагаю, что у вас ещё маловато нужной вам информации, а? Насчёт этих террористов…
— Извините, но я не могу обсуждать этот вопрос.
Священник улыбнулся.
— Понятное дело. Работа, проделанная вами там, произвела впечатление на нужных людей. Если я правильно оцениваю ситуацию, они связывают с вами известные надежды, — Райли отпил глоток шампанского из бокала. — Я знаю Джеймса Грира, и он от вас не откажется просто так. Ваша «Ловушка для канареек» произвела на него сильное впечатление. Да и не только на него.
— Откуда вы все это знаете? — поразился Райан.
— Джек, ну, а как, по-вашему, вы вообще попали туда? В Центре стратегических и международных исследований тоже понравилась ваша работа. Марти сравнил их оценку с моей и пришёл к выводу, что вас следует попробовать. И вы оказались на уровне. В этом городе есть люди, которые считаются с моим мнением.
— Ах, вот оно что, — Райан улыбнулся, хотя и с некоторым усилием. Он позволил себе забыть самое главное об иезуитском ордене: они знают всех, через кого могут разузнать практически что угодно. Время от времени каждый человек нуждается в совете, и многие прибегают к помощи священнослужителей. И нет лучших советчиков, чем иезуиты, прекрасно образованные, хорошо знающие мирские дела и в то же время далёкие от них… большую часть времени. Как и все священники, они прекрасные слушатели. Орден иезуитов настолько преуспевает в сборе информации, что однажды госдепартамент поручил своим дешифровальщикам разгадать его код. И когда это удалось, в госдепартаменте очень были удивлены, возможностями иезуитов.
Основав орден, Игнатий Лойола поставил перед ним две задачи: рассылать по всему свету миссионеров и строить школы. И в том, и в другом иезуиты преуспели.
Те, кто окончил иезуитские учебные заведения, несли на себе печать их влияния.
В их колледжах и университетах наравне с обычными науками преподавали философию, теологию и этику, стремясь свести к минимуму все низшие инстинкты и отшлифовать интеллект. Интеллектуальные способности отца Райли были хорошо известны, с его мнением учёного многие считались, а кроме того, у него был и большой моральный авторитет.
— На нас можно положиться, Джек, — кротко выговорил Райли. — Вряд ли вы заподозрите, что среди нас может оказаться коммунистический агент. Итак, заинтересованы ли вы в этой работе?
— Не знаю, — признался Джек, уставясь на своё отражение в окне. — Это значит, что я смогу меньше времени быть со своей семьёй. А мы ожидаем второго ребёнка этим летом.
— Поздравляю. Это хорошая весть. Я знаю, что вы человек семейный. Эта работа потребует известной жертвенности, но вы для неё подходящий человек.
— Вы так думаете?
— Не все, кто там работает, мне по душе, а вот таких, как вы, там надо бы побольше. Джек, у вас хорошие мозги, вы умеете принимать верные решения. Но ещё важнее то, что вы — хороший человек. Я знаю, что вы честолюбивы, но у вас есть моральные ценности. И я один из тех, кто считает, что таковые все ещё кое-что значат в этом мире, как бы мерзко в нём ни обстояли дела.
Секунду помолчав, Райан сказал:
— Мне надо найти этих мерзавцев, отец.
— Насколько вы продвинулись к тому, чтобы поймать их?
— Не то, чтобы очень… — сказал Джек и запнулся, сообразив, что нельзя было этого говорить. — Здорово вы меня…
— У меня этого и в голове не было, — искренне сказал Райан. — Мир стал бы лучше без этой публики. У них что-то не в порядке с мозгами. Трудно понять, как кому-то приходит в голову желание причинить боль ребёнку.
— Отец, их совсем не обязательно понимать. Важно знать, где и как их поймать.
— Это дело полиции и суда. На то у нас и законы, Джек, — сказал Райли, и в голосе его прозвучала укоризна.
Райан снова посмотрел на своё отражение в окне, как бы не узнавая себя.
— Вы, отец, хороший человек, но у вас никогда не было детей. Я, может быть, готов простить тех, кто покушается на меня, но на мою дочь — нет, никогда! Если я их найду… Черт, конечно, я не смогу!.. Но мне очень хотелось бы, — сказал он уже не столько Райли, сколько своему отражению в окне.
И в глазах отражения читалось согласие: «Да».
— Ненависть — плохое чувство. Она может ударить по вас самому, она может привести к перерождению вашей личности.
Райан отвернулся от окна — тот, кого он там увидел, странным образом беспокоил его.
— Не исключено, что это уже произошло, — сказал он.
Эта магнитофонная запись была особенно скучной. Оуинсу было не привыкать к чтению полицейских рапортов, протоколов допросов и — что было хуже всего документов разведслужбы, но эта магнитофонная запись была скучнее некуда.
Микрофон, установленный службой безопасности в магазине Кули, был очень чувствителен и фиксировал всякий шорох. А тут ещё Кули то и дело что-то мурлыкал себе под нос. Детектив, в чьи обязанности входило прослушивать запись ещё до подчистки её, дал своему начальнику послушать её в первозданном виде, чтобы продемонстрировать, каково ему приходится в этом мире какофонии.
Оуинс услышал, как звякнул дверной колокольчик, потом — скрип колёсиков кресла по полу. Одно колёсико, видать, ржавое, отметил Оуинс.
— Доброе утро, сэр! — послышался голос Кули.
— Доброе утро, — сказал покупатель. — Ну, как насчёт Марло? Вы решили?
— Да, решил.
— Так какова же цена?
Молчание. Эшли объяснил Оуинсу, что владелец магазина никогда не называл цены вслух — он протягивал покупателю карточку с соответствующей цифрой.
Наверное, подумал Оуинс, чтобы не вовлекаться в спор о цене.
— Это, знаете, довольно дорого, — послышался голос Уоткинса.
— Я мог бы запросить и больше, но вы — один из лучших наших клиентов, — ответил Кули.
Послышался вздох.
— Хорошо. Она стоит того.
Зашелестели банкноты.
— Скоро у нас, возможно, будет кое-что новенькое из одной коллекции в Керри, — сказал Кули.
— Вот как? — с интересом откликнулся Уоткинс. — Надо будет посмотреть.
— Само собой, сэр.
— В этот момент, — сказал Оуинс Эшли, — Уоткинс наклонился вперёд, и наш человек, наблюдавший за ними из ювелирного магазина, потерял его из виду.
— Возможно, он передал какое-то послание.
— Возможно, — согласился Оуинс и выключил магнитофон — прочее не представляло интереса.