litbaza книги онлайнДетективыМы убили их в понедельник - Джон Данн Макдональд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 159
Перейти на страницу:

— Запишите эту сумму, а я сделаю переоценку стоимости.

После пересчета сумма составила семьдесят пять долларов. Я сказал хозяину отеля, что выдам ему чек на шестьдесят два доллара пятьдесят центов в качестве полной компенсации за поврежденное имущество и он получит эти деньги в надлежащее время.

Когда я уезжал оттуда, он все еще орал мне вслед. Я предпочел бы, чтобы наш спор продолжался бесконечно. Это отвлекало меня от неотступных мыслей о Сис Гэнтри. Оказавшись в машине один, на хорошо знакомой мне дороге, я почувствовал, что остался с глазу на глаз с терзавшей меня тревогой.

— Добрая дурочка! — пробормотал я, стукнув кулаком по рулевому колесу. — Большая, добрая, смелая, великодушная дурочка!

Я настроил радио на двенадцатичасовые новости. К тому времени как я поймал волну, они перешли уже к местным новостям. Я мог себе представить, с какой жадностью эти парни набросились на свежее происшествие среди царившей в городе августовской скуки.

— Местная полиция не исключает, что неожиданное исчезновение Дженис Гэнтри прошлым вечером может быть связано с Чарли Хейвудом, сбежавшим из колонии преступником, которого в воскресенье ночью видели в пяти милях от Флоренс-Сити. Все дорожные патрули брошены на поиски машины мисс Гэнтри — двухдверного черного седана «рено» пятьдесят седьмого года выпуска, купленного во Флориде, номер 99Т313. Мисс Гэнтри двадцать девять лет, рост пять футов десять дюймов, вес приблизительно сто сорок два фунта. У нее черные волосы и темно-синие глаза. В последний раз ее видели в красно-коричневом купальнике, светло-серых брюках и соломенных сандалиях, у нее была сумочка из соломки с цветочным узором.

Когда они заговорили о погоде, я выключил радио. Мне не нужно было слышать, что сегодня будет жарко, а после обеда ожидается ливень с грозой. На западном берегу Флориды любой житель может точно предсказать погоду в период с пятнадцатого июля по пятнадцатое сентября, потому что она каждый день одна и та же. Иногда предупреждают об угрозе урагана, но он все время ухитряется пройти мимо. А если приходит, то ранним утром или поздно вечером и длится только до полуночи. Всегда одно и то же.

Я подумал, что для журналистов было вполне естественно связать две истории вместе, все равно, были ли для этого какие-нибудь причины или нет. Наверное, во всем городе я был единственным, кто знал, насколько верна эта догадка, — не считая самих Сис и Чарли, которые тоже не подозревали, что мне о них известно. У Чарли не было никаких причин рассказывать Сис, где он нашел себе убежище. Даже если бы он об этом рассказал, никому из них не пришло бы в голову, что Сэм Брайс может шпионить, красться сзади и преследовать их по пятам. Они не знали, что я следил за ними до той минуты, пока Лерой Лакси не положил этому неожиданный конец.

Если я угадал правильно — насчет того, что она звонила Черити Уэбер, — у меня была зацепка, с которой я мог начать. Проблема заключалась в том, что я не представлял, что мне делать с этим дальше. Мне почему-то казалось, что будет довольно глупо заявиться в дом к Уэберам и поинтересоваться, не видел ли кто-нибудь из них Сис и Чарли.

Перекусив в городе, я вернулся в офис и нашел на столе записку с просьбой перезвонить мистеру Макаллену. Новостей о Сис не было. Весь офис гудел от возбуждения. Работа была заброшена, комнату переполняли сплетни, слухи и пересуды.

Когда я позвонил Келу, он спросил, не смогу ли я приехать к нему в офис. Он говорил нерешительным и извиняющимся тоном. Я сказал, что буду через несколько минут.

Юридическая фирма «Уэссел и Макаллен» занимала несколько комнат на четвертом этаже городского банка Флоренс-Сити. Я несколько раз общался с Кельвином Макалленом по делам своего бизнеса, но в основном это были разговоры по телефону.

По дороге я вспомнил все, что о нем знал. Он был очень преуспевающим адвокатом в крупной корпорации в Вашингтоне. Шесть лет назад его жена неожиданно умерла от лейкемии. После этого он уволился с работы, ликвидировал все свое имущество и ценные бумаги, которые требовали от него какой-либо заботы и внимания, и в возрасте тридцати восьми лет поселился во Флориде, предварительно устроив двух своих сыновей в частные школы на севере. Около года он жил в коттедже на берегу моря, ничем не занимаясь, а потом вдруг сдал экзамен на адвокатскую деятельность в штате Флорида и, получив лицензию, стал практиковать в качестве юриста. В городе никто не обращал на него особого внимания, пока он не проявил недюжинную дальновидность и практическую сметку, связав свой бизнес с Уэсселом. Этого человека вы могли называть Хэнком Уэсселом или судьей Уэсселом — в зависимости от того, какое положение сами занимали в обществе. В трех соседних округах у него больше связей, чем может пригодиться человеку за всю его жизнь. Настоящим мошенником его назвать нельзя, но он из тех людей, которым палец в рот не клади.

Девушка в приемной одарила меня милой улыбкой и провела в кабинет к Келу.

Он встретил меня стоя и сказал:

— Спасибо, что согласились приехать, Сэм. Я это ценю. Действительно ценю. Садитесь, где вам удобно. Хотите одну из этих сигар?

— Я к ним равнодушен, Кел, спасибо.

Он посмотрел на меня, пожевал губами и снова отвел взгляд — я понял, что он не знает, с чего начать. Больше всего к нему подходило слово «бесцветный». Неширок в плечах, среднего роста. Светлые волосы тщательно причесаны, лицо нейтрального типа, серые глаза, аккуратная и неброская одежда. Ровный суховатый голос и хорошо ухоженные ногти. Даже если бы он совершил убийство на глазах у сорока свидетелей, никто не смог бы назвать ни одной его приметы. Помня свой последний разговор с Сис, я не удержался и попробовал представить их вдвоем в постели. Это оказалось невозможным. Я не мог его вообразить даже с растрепанными волосами.

— Все это очень трудно для меня, Сэм.

— Вы хотите поговорить со мной о Сис, верно? Почему это для вас так трудно? Вы ее любите, разве не так?

Он пожал плечами:

— Я сделал ей предложение.

— Думаю, что это замечательная новость. Но вы позвали меня сюда не для того, чтобы я вас благословил.

— Я слышал, что вы… были близко с ней знакомы.

Бедняга пытался говорить спокойно и небрежно, но я чувствовал, что он бы с удовольствием прикончил меня с помощью ржавого мачете.

Я тщательно взвесил свои слова, прежде чем ответить.

— Ее нельзя в этом винить, Кел. Мы хорошие друзья, которые относятся друг к другу с симпатией и уважением. Было время, когда нам обоим пришлось туго, и это нас сильно сблизило, но все закончилось еще два года назад, когда мы поняли, что хотим от жизни разного. Поэтому нет причин кого-то в чем-то винить или чувствовать себя неловко. Договорились?

— Наверно, это относится ко всем, кроме меня, по крайней мере в данную минуту, — выдавил он, с трудом заставив себя улыбнуться.

— Она надежная, умная и верная девушка, Кел. Вы всегда можете на нее положиться.

— На самом деле я хотел задать вам один вопрос, Сэм. Вы не думаете, что в том, что она исчезла, может быть… моя вина?

1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 159
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?