Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мистер Ридер приблизился, и майору пришлось представить его остальным.
– Это моя племянница, мисс Лэйн Леонард, – сказал он.
Она была прелестна. Даже мистер Ридер, не будучи знатоком, сумел оценить свежую красоту девушки. Он отметил, что она довольно бледна, и задумался о том, естественна ли подобная белизна ее кожи.
– Что случилось, моя дорогая? – спросил майор.
– Я встретила друга… того, кто спас меня от автомобиля, – отрывисто заговорила она. – Я заговорила с ним по… по-французски.
– Он и английский прекрасно знает, – проворчал неприятного вида шофер.
– А ты помолчи! И это все, моя дорогая?
Она кивнула.
– Надеюсь, ты поблагодарила его? Помнится, ты рассказывала, что в прошлый раз не сумела выразить свою благодарность. Молодой человек ушел прежде, чем ты смогла с ним поговорить. Скромность – лучшее украшение молодости. И все это произошло в Уайтхолле?
– Да, – кивнула она.
Мистер Ридер чувствовал, что девушка смотрит на него, хотя она и не отрывала глаз от дяди. И он заметил нечто еще: ее затянутая в перчатку рука дрожала. Девушка отчаянно старалась ее контролировать, но рука дрожала.
Майор пожал мистеру Ридеру руку.
– С вами я наверняка еще увижусь, мистер Ридер, – сказал он.
И, повернувшись, помог девушке забраться в машину, после чего автомобиль уехал. Ридер, оглянувшись в поисках Ларри, увидел того неподвижно стоявшим у двери. Когда машина проезжала мимо, молодой человек намеренно повернулся к ней спиной.
Ларри торопливо подошел к мистеру Ридеру.
– Простите, – сказал он, – я просто хотел повидаться с вами и болтался поблизости, ожидая, пока вы появитесь.
Его глаза блестели, он был словно наэлектризован, заряжен едва сдерживаемым возбуждением.
– Вы встретились с молодой леди?
– Да. Она интересная, верно?
– Но почему вы не попытались познакомиться с ее дядей?
– Он странный старик… и выглядит достаточно молодо… Возможно, меня слегка сбило с толку мое воспитание. Этот шофер…
Ларри не улыбался, его взгляд был тяжелым, губы сжались.
– Он сегодня был на краю пропасти… Вам когда-либо хотелось кого-нибудь убить, мистер Ридер? Меня раньше никогда не охватывало такое грубое и бездумное желание бить, калечить, убивать…
– Почему вы заговорили с девушкой на французском?
– Это мой любимый язык, – поспешно пояснил Ларри. – Она могла бы быть француженкой: у нее шарм парижанки… И она прелестна, как итальянский рассвет.
Мистер Ридер странно на него посмотрел.
– К чему вы напускаете туману? – спросил он.
– Я? – Ларри рассмеялся, и в этом смехе послышалась истерическая нотка. Но вот его глаза снова сверкнули. – А что, если не я, а он?
– Что именно – он? – спросил мистер Ридер, но молодой человек ответил ему вопросом:
– Вы собираетесь нанести визит нашему другу? К слову, это он был нанимателем Бакингема?
– Что вам известно о Бакингеме?
– Только то, что было в сегодняшней утренней газете. Его убили.
– Вы его знали?
Ларри покачал головой.
– Нет, но я видел его портрет. Ничем не примечательный тип, едва ли заслуживающий смерти, как вы считаете? Господи, мистер Ридер, как хорошо быть живым!
Упали первые капли дождя, и мистер Ридер понял, что вышел на улицу с непокрытой головой.
– Пойдемте в мой кабинет, – сказал он. – Я готов рискнуть… гм… получить выговор от начальства.
Ларри чуть помедлил.
– Ладно, я за, – наконец ответил он и проследовал за мистером Ридером вверх по ступенькам.
Дж. Г. Ридер закрыл дверь и указал на стул.
– С чего вдруг такое волнение? – спросил он. – К чему было… гм… закусывать удила?
Ларри откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди.
– Я сознаю, что показал себя законченным дураком, не открыв вам правды, но это приключение, мистер Ридер, самое восхитительное из тех, что только могут встретиться храброму и предприимчивому молодому человеку. Думаю, я немного испорчу впечатление, когда все поясню… Но прежде ответьте: майор был в очках, когда вышел на улицу?
Мистер Ридер кивнул.
– Не припоминаю, чтобы он их снимал, – ответил он.
Ларри нахмурился и прикусил губу.
– Я вам кое-что расскажу. Помните тот день, когда я вытащил эту юную леди чуть ли не из-под колес автомобиля? Это произошло прямо под вашим кабинетом, верно? Она едва успела выйти из машины, которую покинула весьма поспешно, направляясь… Куда бы вы думали? В этот самый кабинет, не иначе! Она не сказала мне этого, но я совершенно уверен, что она шла именно к вам. А шофер мчался за ней! Я не понял этого в прошлый раз, но сейчас… За день до того происшествия в «Мегафоне» вышла статья о вас, крайне хвалебная, и к ней шел карандашный портрет. Вы помните?
Мистер Ридер покраснел.
– Это была крайне глупая… гм… и плохо составленная… гм… статья.
– Вот именно. Она вам крайне льстила. Не знаю в чем, но совесть вам подскажет, в чем именно. Я понял это буквально за две секунды: вот почему она направлялась на встречу с вами! Тот сбитый с толку и плохо информированный журналист «Мегафона» называл вас величайшим детективом столетия или кем-то в подобном роде. Что, наверное, неправда, хотя я и преподнес бы вам все возможные цветы на золотом подносе, поскольку вы посрамили меня в том самом незабываемом случае. И она прочитала эту статью, выяснила, где находится ваш кабинет… Так или иначе, но она хочет вас увидеть. Это она успела мне сказать.
– Хочет меня увидеть? – пораженно спросил мистер Ридер.
Ларри кивнул.
– Разве это не потрясающе: мне удалось поговорить с ней не больше минуты, и я уже готов отдать за нее жизнь?! – Он вскочил и принялся в волнении мерить комнату шагами. – Я, мистер Ридер, крючок из крючков, грабитель. Она сто́ит около полутора миллионов и совершенно недостижима. Я не могу сделать ей предложение. Однако прикажи она: «Отправляйся на середину Вестминстерского моста и прыгни в реку!» – я бы так и сделал!
Мистер Ридер потрясенно глядел на него.
– Звучит так, будто она вам очень нравится, – сказал он.
– Почти так, – грубо ответил Ларри.
Он прекратил шагать и вытянул руку, невоспитанно ткнув в мистера Ридера указательным пальцем.
– Я не собираюсь прыгать с середины Вестминстерского моста… или, точнее, я собираюсь сделать нечто намного более полезное, и если сумею добиться успеха, то это изменит всю мою жизнь.
– Если вы сядете, – мягко сказал мистер Ридер, – и будете выражаться менее туманно, я, возможно, сумею вам помочь.