Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ларри покачал головой.
– Нет, я должен сам осветить этот путь. – Он засмеялся. – Мои метафоры немного беспорядочны, но это потому, что у меня сейчас каша в голове. Когда вы собираетесь ехать в замок Сэвенвейс?
– Она сказала вам, что живет там? – спросил мистер Ридер.
– Когда вы поедете?
Дж. Г. Ридер задумался.
– Завтра. Скорее всего, завтра днем. Так вы не знали Бакингема? – снова спросил он
– Нет, – сказал Ларри. – Я, конечно, вспомнил, что это тот самый малый, который заговорил с вами в Куинс-холле. Странное совпадение, что он вообще вам встретился, вы не находите? – Он подошел к двери и открыл ее. – Извините меня, мистер Ридер, я ухожу. Возможно, мы еще увидимся сегодня вечером. К слову, вы участвуете в американском рынке?
– Я никогда не спекулирую, – чопорно ответил мистер Ридер. – Ни разу в жизни я не покупал ни единой акции или облигации и уж совершенно точно не собираюсь покупать их теперь. Но я читаю газеты и, конечно же, знаю об обвале рынка.
– О да! – загадочно откликнулся Ларри.
Его поведение сбивало мистера Ридера с толку. А упоминание о рынке акций заинтересовало настолько, что заставило в тот же вечер просмотреть курсы ценных бумаг. На Уолл-стрит цена акций стремительно падала, провоцируя панические продажи и мрачные прогнозы совершеннейшего коллапса. Оставалось только гадать, как на пике эмоционального подъема Ларри сумел отметить столь печальный факт.
В тот день мистеру Ридеру нужно было проделать еще немало работы, уточнить некоторые детали в банках, прочитать рапорты, а потому домой он отправился не ранее девяти часов. Он настолько устал, что уснул едва ли не раньше, чем натянул на себя одеяло.
Во время возвращения в Кент Памела Лэйн Леонард молчала.
– Почему вы позволили Лиджетту разговаривать с вами таким тоном, дядя Дигби? – наконец спросила она.
Майор Дигби Олбуд моргнул и посмотрел на нее.
– Каким «таким» тоном, моя дорогая? – раздраженно спросил он. – Лиджетт – старый друг нашей семьи, а это дает определенные привилегии.
– Вы рассказали мистеру Ридеру о его размолвке с Бакингемом?
Олбуд долго молчал.
– Я не знал, что они поссорились, – сказал он наконец. – И определенно не говорил этого мистеру Ридеру. К слову, как вышло, что ты знакома с ним?
Она покачала головой.
– Я не знакома с мистером Ридером. Но много читала о нем, он очень умен… А почему вы позволяете Лиджетту грубо говорить с вами, почему разрешаете ему вести себя так, словно я… словно я служанка?
Майор длинно и громко вздохнул.
– Ты все не так понимаешь, дорогая. Лиджетт грубоват, но он верный слуга. Я поговорю с ним.
И снова наступила тишина.
– Когда они поссорились, Бакингем и Лиджетт? – спросил Олбуд.
– Я видела их однажды в лесу. Бакингем сбил его с ног.
Олбуд взъерошил пальцами седые волосы.
– Все это очень сложно, – сказал он. – Твой покойный отец дал мне особые инструкции относительно того, что Лиджетт ни при каких условиях не может быть уволен. И пока тебе не исполнится двадцать пять, боюсь, у меня нет права голоса в этом вопросе, дорогая. – Внезапно он спросил: – А что ты сказала тому молодому человеку?
Этот вопрос он задал уже во второй раз.
– Я же говорила вам, – сдержанно ответила девушка. – Он спас меня от смерти под колесами, и я его поблагодарила.
Это было неправдой, но отчего-то ее совесть оставалась чиста.
Было кое-что еще, о чем она хотела бы сказать ему, но не могла. Сам факт, что в ярде от них сидел человек, которого она боялась и ненавидела, и их разделяла лишь стеклянная перегородка, был достаточным поводом для того, чтобы промолчать. Но Олбуд снова вернулся к прежней теме.
– Лиджетт всего лишь неограненный бриллиант. Памела, тебе следует ценить его верность, а не помнить о его грубости. Он предан семье…
– Он предан мне! – дрожащим от негодования голосом воскликнула она. – Известно ли вам, дядя Дигби, что этот человек просил моей руки?
Он повернулся к ней, открыв рот.
– Просил твоей руки?! – потрясенно переспросил он. – Он сделал тебе предложение? Я предупреждал Лиджетта, чтобы ни при каких обстоятельствах он не смел говорить о подобном…
Настал ее черед удивляться.
– Неужели он обсуждал это с вами? И вы его выслушали? О нет! Вы… Дядюшка, что же вы делаете!
Он заерзал на сиденье, стараясь не встречаться с ней взглядом.
– Лиджетт – неограненный бриллиант, – повторил он. – Многие его черты достойны восхищения. Да, он не слишком хорошо образован и на двадцать лет старше тебя, но он обладает множеством великолепных качеств.
Девушке оставалось лишь беспомощно замереть на сиденье, глядя на него непонимающими глазами. Майор, похоже, решил, что ее впечатлила его речь, поскольку продолжил:
– Лиджетт накопил немалое состояние. Полагаю, благодаря щедрости твоего отчима он теперь очень богат. А разница в возрасте вовсе не так важна, как может казаться. – И тут, словно пораженный внезапной мыслью, он спросил: – Ты же не рассказала об этом О’Райану?
– О’Райану? – повторила она. – Вы его знаете?
– Ты, похоже, тоже. Так он успел представиться?
Она кивнула.
– Да, он назвал свое имя. Где вы с ним познакомились?
Майор уклонился от ответа.
– Неважно. Не думаю, что он меня помнит. В последний раз я видел его, когда он был совсем ребенком. Он ведь не сказал, что узнал меня, верно? – встревоженно спросил майор.
Девушка покачала головой.
– Нет, вас мы не обсуждали.
– А что же вы обсуждали?
Она помедлила.
– Ничего такого, что могло бы вас заинтересовать.
По возвращении Памела прямиком отправилась в свою комнату и села писать письмо, хотя оно, скорее всего, пройдет путь ее прежних писем: слуги замка Сэвенвейс во всем подчинялись Лиджетту, и девушка по опыту знала, что каждое написанное ею письмо попадает ему в руки.
Ситуация сложилась невыносимая, но она привыкла к ней. Лиджетт был хозяином дома, а ее дядя – всего лишь ширмой. Именно Лиджетт подбирал слуг, Лиджетт увольнял их без рекомендательных писем, Лиджетт брал машину, когда хотел, и даже заказывал ремонт и перепланировку особняка, не посоветовавшись со своим работодателем.
Однажды днем, когда она читала, он вошел в гостиную и без предисловий сделал свое чудовищное предложение.
– Понимаю, это шокирует вас, мисс Памела, но я накопил немного денег и хочу жениться. К тому же я люблю вас, и этим все сказано.