Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Вон там. – Ответил Шенраб, указывая рукой на юг.
- И как до нее добираться?
- Через горы. Но, я сразу могу сказать, что дорога, которой вы шли, это – ровный стол, по сравнению с путем в Шеньду. Более опасной дороги я в своей жизни не видел. У нас, ее называют «висячими коридорами».
- Вы торгуете с Шеньду? – Поинтересовался Фэй.
- Мы ходили туда в поисках истины. Более трехсот лет тому назад в этой стране жил великий святой. Учение, которое он принес в мир, бессмертно, и тысячи людей уже приняли его в свою душу.
- Как его имя, и чему учил людей этот мудрец?
- Его имя – Гаутама{83}. Он указал людям путь избавления от страданий.
- Мы будем чрезвычайно признательны, если вы найдете время познакомить нас с его учением. – Сказал Ли.
- Да, да, конечно! – Поддержал его командир, и, будучи прагматиком, добавил: - Но сначала, закончим нашу беседу о торговых путях. Встречали ли вы в Шеньду наши товары?
- Товаров, произведенных в Хань, мы не видели. Хотя, там есть свои и весьма интересные промыслы. Что же касается торговли: конечно, какие-то товары попадают из этой страны к нам, и наоборот. Но, сама дорога настолько трудна, что сделать ее торговой мне не представляется возможным.
- Это большая страна?
- Да. И очень. Тем не менее, Западные страны неоднократно, и небезуспешно, пытались ее завоевать.
- Что лежит за страной Шеньду?
- Безбрежные воды. Границы им не знает никто.
- Существует ли более простая дорога в эту страну?
- Я такого пути не знаю. Однако, взгляните еще раз на этот рисунок. Из него следует, что с Востока вашу страну омывает большая вода.
- Это так. – Подтвердил Ли.
- Так вот: разум подсказывает, что в Шеньду возможно попасть и водным путем, двигаясь с Севера на Юг{84}. Если, конечно, воды, омывающие Шеньду,
не отделяет от ваших морей еще какая-нибудь земля. Одна из старых рукописей, хранящихся в нашем монастыре, рассказывает, что из вашей страны в Да-цинь (Древний Рим) можно пройти по большой воде. Но, я не знаю тому никаких подтверждений.
- А, где живут люди с головой собаки и дырками в животе? – Спросил Фэй.
- Нет таких людей на земле. – Ответил Шенраб. – Это досужие выдумки странников, которые рассказывают их для того, чтобы придать больший вес своим россказням.
- Цель нашего похода – установить торговые связи с Западом. – Сказал Ли. – Но, я смотрю в будущее, и понимаю, что рано или поздно мы будем торговать со всем окружающим нас миром. В том числе и с Шеньду. Не могли бы вы способствовать, (я думаю, такая необходимость возникнет через несколько лет), поиску проводников в эту страну через «висячие коридоры»?
- Такие люди есть. И я полагаю, с ними всегда можно договориться.
Разговор продолжался долго. По его завершении Шенраб пригласил командира и офицеров разделить с ним дневную трапезу.
Надо сказать, что ханьская кухня всегда отличалась изысканностью и разнообразием, чего не мог предложить путешественникам уединенный горный монастырь. Но за долгие месяцы пути они так изголодались, что самые простые блюда восприняли, как райское наслаждение.
Особый интерес у них вызвали мелкие, сушеные ягоды, необыкновенно сладкие на вкус{85}. Ничего подобного на своей родине они не видели.
- Ощущения восхитительные! Что это такое? – Поинтересовался один из офицеров.
- Разве у вас не растет эта ягода? – Удивился Шенраб. – Западные земли изобилуют ею. В спелом виде, до того, как их высушит солнце, они налиты соком, и прекрасны на вкус. Я знаком с искусством ханьских поваров, и не думал, что вас можно чем-то удивить.
- Я два года прожил у хунну, и после однообразия их кухни удивляюсь уже самым простым вещам. – С улыбкой ответил офицер. – Но, ваша сушеная ягода, действительно, превосходна!
Беседа о дальних странах возобновилась снова, и путешественники ловили каждое слово Шенраба.
Дракончик с Ином воспряли после ночного отдыха, и с неуемным любопытством принялись исследовать монастырь. Сопровождаемые Юсом они совали нос во все закоулки. Монахи большей частью решительно препятствовали их натиску, и вежливо выпроваживали подростков из очередного запретного помещения. Друзья не обижались, и искали новые приложения своим интересам.
Монастырь, между тем, жил своей обычной жизнью.
Вечером следующего дня Ли с Фэем стали свидетелями странного зрелища, которое долго потом обсуждали.
С утра монастырь посетили крестьяне из соседнего селения, и принесли умершего. Его завернули в саван и положили в погреб.
Уже на исходе дня Ли и Фэй сидели на возвышенности, у монастыря, и обсуждали какие-то мелкие вопросы походного быта. За разговорами они не сразу заметили приближающуюся к ним процессию.
В продолговатом предмете на носилках, которые несли четыре человека, нетрудно было угадать покойника, а в процессии – похоронную.
Монахи остановились поблизости от того места, где расположились оба друга, и поставили носилки на землю.
Ли и Фэй встали, готовые удалиться по первому знаку монахов. Однако, на них никто не обращал внимания и, движимые любопытством друзья остались на месте.
Покойника сняли с носилок, и положили рядом с особым образом сложенной грудой хвороста.
- Будут сжигать! – Шепнул Ли, наклонившись к Фэю.
Покойником был мужчина лет пятидесяти, умерший, судя по его виду, несколько дней назад.
Монахи разожгли костер, и, отойдя от него на некоторое расстояние, расположились полукругом. Красные блики костра на одежде монахов и лице покойного создавали мрачное и мистическое впечатление.
Вперед вышел монах, которого друзья ранее не видели, приблизился к покойному, и простер над ним руки. Постояв так с минуту, он заговорил глухим, низким голосом:
- Ты умер, странник! Нет для тебя ничего в этом мире. Все твои связи с этим миром порваны….Следуй своей дорогой, а мы пойдем своим путем. Оставь этот мир иллюзий, и войди в мир высшей реальности. Ты умер! Иди вперед!
Ли и Фэй напряженно вслушивались в звуки незнакомой речи. Постепенно в голос монаха вплелся тяжелый гул барабанов и удары бубна.
- Думай напряженно и устремлено! Назови имя твоего Учителя, и молись ему! Проси его не покидать тебя своим состраданием! Встань и иди вперед! Иди! Иди!