litbaza книги онлайнРазная литератураО чем молчит соловей. Филологические новеллы о русской культуре от Петра Великого до кобылы Буденного - Илья Юрьевич Виницкий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 125
Перейти на страницу:
class="empty-line"/>

ГРИМАЛКИН И ГЕНДЕР

Как кошка Шекспира превратилась в кобылу Буденного (Первоапрельское размышление)

1 Shakespeare W. The Tragedy of Macbeth. Oxford, 1990. P. 95.

2 Чосер Дж. Кентерберийские рассказы; см.: https://facetia.ru/node/582

3 См.: https://tolkiengateway.net/wiki/Letter_309

4 Набоков В. Пнин. Пер. Г. Барабтарло при участии В. Набоковой ⁄ ⁄ Иностранная литература. 1989. № 2. С. 4.

5 Там же.

6 Лесков Н. С. Собр. соч.: В 12 т. Т. 1. М., 1956. С. 107.

7 Гоголь Н. В. Поли. собр. соч.: В 14 т. Т. 1. М., 1940. С. 157.

8 Кагава Дж. Железный король. Любовь, обреченная на неудачу с самого начала; см.: https://books.google.com/books?id=lTOiAAA AQBAJ&printsec=frontcover&dq=

9 Маяковский В. Слов набат. М., 1985. С. 207.

10 Лаврухин Д. По следам героя: записки рабкора. Л., 1930. С. 52.

11 Новый комсомольский песенник. М., 1930. С. 102.

12 Бутник-Сиверский Б. С. Советский плакат эпохи гражданской войны, 1918–1921. М., 1960. С. 236.

13 Есенин С. Собр. соч. Т. 2. М., 1970. С. 396.

14 Красная армия: сборник красноармейских песен. Л., 1924. С. 43.

15 Блок А. А. Поли. собр. соч. и писем. Т. 3. С. 250.

16 Благодарим Михаила Павловца за указание на эту перекличку. Но конь здесь все-таки борозды не портит.

17 ШенгелиГ. А. Как писать статьи, стихи и рассказы. М., 1928. С. 9–10.

18 Там же. С. 31.

19 Маяковский в Ростове. Ростов, 1950. С. 45.

20 The Book of Nursery Rhymes Complete: From the Creation of the World to the Present Time. Philadelphia, 1846. P. 102.

21 Darnton R. The Great Cat Massacre and Other Episodes in French Cultural History. New York, 1984.

22 Пер. M. Лозинского. Цит. по: https://thelib.ru/books/shekspir_uilyam/ makbet_permlozinskiy-read.html

ОПЯТЬ ОБ ПЯТНИЦУ, или Что стоит за «суеверологией» Хармса и Введенского

1 Хармс Д. Поли. собр. соч. Записные книжки. Дневник. Т. 2. С. 17; ЗК27. Л. 16.

2 Кобринский А. Комментируя Хармса // Литературный факт. 2021. № 1(19). С. 344–349.

3 Купер Ф. Красный морской разбойник: повесть. Перевела с английского А. И. Ч. II. СПб., 1832. С. 269–270.

4 Современник 1852. Т. 33. С. 44 (из «Household words» Ч. Диккенса).

5 Современник 1860. Т. LXXIX. С. 123.

6 Унковская А. Воспоминания // Вопросы теософии. 1916. № 5–6. С. 39), то же: Унковская А. Воспоминания. Пг., 1917. С. 256.

7 Этот же список интересов Хармса приводится Л. Липавским в одном из «разговоров»: «Озарение, вдохновение, просветление, сверхсознание, все, что к этому имеет отношение; пути достижения этого; нахождение своей системы достижения. Различные знания, неизвестные науке. Нуль и ноль. Числа, особенно не связанные порядком последовательности». В. Сажин указывает, что одним из вероятных источников Хармса была книга Рамачарака (В. А. Аткинсона) «Пути достижения индийских йогов» (Пг., 1915), прочитанная поэтом во второй половине 1920-х годов («как, впрочем, и другие книги по индуизму, восточной философии и истории»). С. 994. О представленных в этом списке мотивах см.: Караулова Г. Т. Интересы Даниила Хармса как мотивы его творчества// Cuadernos de Rusistica Espanola. № 8 (2012). P. 275–289.

8 На одном из «разрозненных листков с недатируемыми памятными записями Хармса середины 30-х годов» (В. Сажин) есть четыре сентенции, относящиеся к теме предсказаний и примет и завершающиеся комически-ужасным наблюдением: «Нет пророка без порока. Всякая нежить бессловесна. Ключи на столе – к ссоре. Девка с полными ведрами, жид, волк, медведь – добрая встреча». Эти «памятные записи» являются не плодом холодных наблюдений и сердца горестных замет писателя, а дословными выписками из знаменитого собрания «пословиц, поговорок, речений, прибауток, загадок, поверий и пр.» В. И. Даля. Их мы находим в седьмом томе «Пословиц русского народа» (воспользуемся 1904 годом издания) соответственно на страницах 196, 198, 201 и 205 (то есть Хармс выписывал их по ходу чтения).

9 Во втором томе «Записных книжек» имя автора ошибочно прочитано как «Марту» (Т. 2. С. 50). Там же упоминается и «Наука чисел» Карла Эккартсгаузена, также популярная в теософских кругах. Об эзотерике Хармса существует обширная литература. См., например: Ямпольский М. Беспамятство как исток (Читая Хармса). М.: Новое литературное обозрение, 1998; Россомахин A. A. «Real» Хармса: по следам оккультных штудий поэта-чинаря. СПб.: «Красный матрос», 2005; Кувшинов Ф. В. Оккультизм в творчестве Хармса.

10 Укажем для общего контекста, что в ноябре 1931 года корабль «Аквитания», на борту которого был канадский премьер-министр, отказался выходить в море в пятницу 13-го числа и отправился в плавание ровно через минуту после полуночи на 14 ноября.

11 Введенский А. Поли. собр. Соч.: В 2 т. М.: Гилея, 1993. Т. 2. С. 104.

12 Washington News Letter. Vol. 4. 1900. № 11. P. 656.

13 В Лондоне в 1770-е годы существовал Клуб Тринадцати, членом которого был Бенджамин Франклин, но его заседания проходили по средам. Влиятельное тайное «Общество 13» описано в известном романе Бальзака, но оно никак не связано с борьбой с суевериями.

14 Мануков Сергей. Чертова дюжина без предрассудков. Как в США боролись с суевериями // Коммерсантъ. 13 октября 2917; см.: https:// www.kommersant.ru/doc/3433732 См. также: Stein S. Morituri te Salutamus // The Paris Review. March 13. 2015; cm.: https://www. theparisreview.org/blog/2015/03/13/morituri-te-salutamus/

15 Collected Works of Oscar Wilde. Vol. 3. New York, 1916. P. 587. Cm. также: Spectator. 20 Jan. 1894.

16 Annual Report of the Officers of the Thirteen Club. Vol. 14 By Thirteen Club. New York, 1895. P. 33.

17 LachenmeyerN. 13: The Story of the World’s Most Popular Superstition; Лакенмайер H. Чертова дюжина. История одного суеверия. Пер. с англ. А. Турова. См. также: https://blog.britishnewspaperarchive. co.uk/2017/01/13/defying-superstitions-londons-thirteen-club/

18 New York Times. March 15. 1899. P. 14.

19 См. Минувшее-11. M.; СПб., 1992. C. 440.

20 «<T>he ladder we all had to walk under, the peacock’s feathers, the black cat, the spilling of salt, breaking of mirrors, presenting of green ties… or opal rings», etc. (R. J. Dingley, G. K. Chesterton and the Thirteen Club // Notes and Queries. Vol. 31. Issue 4. December 1984. P 516.

21 Россомахин А. Взаимоотношение вербального и визуального на обложках книг Владимира Маяковского: скрытый смысл авангардного текста; ПарнисА. Е., Тименчик Р. Д. Программы «Бродячей собаки» // Памятники культуры. Новые открытия. Ежегодник. 1983. М., 1985. С. 187.

22

1 ... 113 114 115 116 117 118 119 120 121 ... 125
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?