Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Окруженные головорезами, пленники вошли в пещеру.
– Ну вот, – довольно сказал Хасан, – теперь все в сборе. Расскажите теперь нам, кто вы такие, и где мои люди, которых я отправил на ваши поиски. Судя по тому, что вы здесь, а их нет, с ними что-то случилось. Вы убили их?
– Они живы, – ответил Али. – Они собирались убить нас, но мы сохранили им жизнь. Думаю, что они уже освободились. Надеюсь, это нам зачтется.
– Но ты нехорошо поступаешь, – вдруг принялся укорять Хасан. – Мы к тебе по-человечески отнеслись, а ты недоброе мыслил, друзей в засаде держал. Погубить нас хотел. Накормили тебя, напоили. Хотел убежать. Сказку незакончил.
– Дело обстоит вовсе не так, как ты представляешь, – возразил Али.
– Неужели? А как же обстоит дело? Объясни. Кто вы такие? Как узнали про пещеру? Не верю, что вы ее случайно обнаружили. Говори, что молчишь?
– Али пытался осмыслить какую-то догадку, вдруг забрезжившую в голове.
– Пусти женщин к костру, – сказал он. – Они вымокли и замерзли, а я скажу.
– Мы все вымокли и замерзли, – заметил недовольно Хасан, – по твоей милости. У костра мало места, своим людям не хватает. А здоровье моих людей мне дороже.
– На твоем месте, Хасан, я бы все-таки пустил к костру этих женщин, особенно эту, светловолосую.
– С какой стати? – удивился Хасан. – Что это ты заговорил со мной таким тоном?
Али вместо ответа поклонился Ладе и сказал:
– Прошу тебя, госпожа, подойди к костру.
Лада, удивленно взглянув на Али, неуверенно сделала шаг к костру.
– Расступитесь, – приказал Али разбойникам. В голосе была такая начальственная уверенность, что разбойники невольно раздались в стороны.
– Ты что это командуешь? – рассвирепел Хасан.
– Когда ты узнаешь, кто это, ты не будешь сердиться, – заметил Али.
– Ну и кто же?
– Ведь ты сказал, это сокровища, которые вы охраняете, казна атабека Узбека, правителя Азербайджана.
– Это так, – подтвердил Хасан.
– Перед тобой законная жена Узбека, – сказал Али.
Произведенному эффекту позавидовали бы все театры мира. И античные, и современные. Это заявление потрясло всех без исключения. Если бы Али сказал, что Лада на самом деле пери, – эффект был бы менее сильным. Дар речи потеряли все, включая Ладу. После долгой паузы, Али пояснил:
– Мы действительно появились здесь не случайно. Госпожа прибыла для того, чтобы получить наследство, доставшееся ей от мужа.
Первым, как и полагается командиру, пришел в себя Хасан.
– Доказательства, – коротко потребовал он.
– Госпожа, надеюсь, вы догадались захватить ваш брачный договор, – спросил Али у Лады, надеясь на ее смекалку, и правдоподобную отговорку.
– Я всегда ношу его с собой, – неожиданно для него ответила Лада, – это самое ценное, что у меня есть.
Она вытащила кожаный футляр и извлекла из него свиток бумаги. Хасан подошел к ней, взял бумагу, развернул, и, повернув к костру, впился в него взглядом.
– Это его подпись, – наконец сказал он, оторвавшись от брачного свидетельства. – Я ее узнаю. Но откуда она взялась? Узбек был женат на Малике-Хатун.
– Малика-Хатун развелась с ним. – сказал Али, который сам был потрясен, не менее других. – Решение о разводе было вынесено Изз-ад-Дином Казвини. После этого Малика-Хатун сочеталась браком с хорезмшахом. Не говорите, что вы не слышали об этом.
– Слышал, – признался Хасан.
Таким образом, – продолжал Али. – Госпожа Лада-Хатун прямая наследница этих сокровищ и ваша госпожа.
– Но у Узбека есть внук, сын Хамуша.
– В случае смерти мужа, наследником первой очереди является его законная жена, лишь после нее дети от других браков, тем более внуки, – безапеляционно заявил Али.
Хасан надолго задумался.
В пещере стояла тишина, нарушаемая лишь потрескиванием сучьев в костре.
– Как все это неожиданно, – наконец признался мамлюк.
– Ты же не верил в то, что я появился здесь случайно, – сказал Али, – так ты был прав. Меня послала госпожа.
– Но почему никто ничего не слышал о браке Узбека с этой девушкой?
– Атабек Узбек последние свои дни провел в стесненных обстоятельствах. Тебе это известно?
– Известно, – согласился Хасан.
– Он был под домашним арестом в крепости Алинджа-Кала. Эта девушка была с ним в трудное для него время. Поэтому он на ней женился, узнав истинную любовь и заботу.
– От своих слов Али вдруг сам расчувствовался и прослезился. Это не укрылось от внимания главаря и послужило главным эмоциональным доказательством.
– Фатали, – обратился Хасан к одному из своих людей, – ведь ты служил в охране атабека, – ты не знаешь эту женщину?
Фатали покачал головой.
– Неужели Фатали был вхож в святая святых в гарем атабека? – возразил Али. – Откуда ему знать?
– А я ее узнал, – вдруг воскликнул Фатали, – это танцовщица атабека, его рабыня.
– Разве это что-то меняет? – возразил Али. – Все мусульманские владыки произошли на свет от рабынь и наложниц. Великий Ил-Дениз, дед Узбека был кипчакским рабом.
Хасан наконец принял решение.
– Стройся, – приказал он. А когда разбойники выстроились в ряд, сказал, кланяясь Ладе:
– Прости нас, госпожа, мы твои слуги. Приказывай.
Йасмин смотрела на Али с восхищением. Егорка с изумлением. А Ладе хотелось прыгать и визжать от радости. Но она сдержалась и сказала повелительно:
– Мы вымокли до нитки, нам надо переодеться. В сундуках должна быть одежда.
– О, да, госпожа, – ответил предводитель. – Одежды там предостаточно. Это там, в соседней комнате, я провожу вас.
– Не надо, – сказала Йасмин. – Я знаю, где это, дайте лучше факел.
Хасан схватил факел и почтительно передал ей. Женщины скрылись в соседнем помещении. Все смотрели им вслед. Вскоре оттуда донесся странный звук, похожий на сдавленный, но восторженный визг.
– Не случилось ли чего, – встревожился Хасан.
– Не беспокойся, – сказал Али, – это они от радости.
Хасан осторожно кашлянул. Али взглянул на него, ожидая новых расспросов, но Хасан сказал:
– А что было дальше? Может быть, ты расскажешь?
– Ты, о чем? – насторожился Али.
– Я про сказку.
– Да, ничего особенного. Разбойники нашли дом Али-Бабы, но Марджана их всех поубивала, залила кипящим маслом. Но к вам это не имеет никакого отношения. Вы же не разбойники.