litbaza книги онлайнРоманыТоп-модель - Кэтрин Коултер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 133
Перейти на страницу:

— Думаю, что знаю, Сидни. Я сама попросила его жениться на мне, что он и сделал.

— Не думаю, что он заставил себя долго ждать с ответом.

— Вот именно, — вмешался Тэйлор. — Я так спешил, что чуть было не сорвал бинты с ее головы.

— Она вышла за него замуж, — в очередной раз повторил князь и сокрушенно покачал головой. — За него!

— Да заткнись же ты наконец! — что есть мочи заорала Сидни и вытолкала его в коридор. Князь продолжал что-то невнятно бормотать, а Сидни, бледная как смерть, толкала его вперед к лифтам.

Несколько минут Тэйлор не мог произнести ни слова и только пристально изучал Линдсей.

— Прости, что испортил такое замечательное шоу, — сказал он наконец. — Я просто не мог предположить, что ты справишься с ситуацией. Рад за тебя. Надеюсь, на этот раз он потерпел полное фиаско, не так ли? Тебе представилась прекрасная возможность увидеть его во всей той мерзости, которой он в избытке наделен природой.

Она удивленно посмотрела на него:

— Как тебе удалось так быстро раскусить его? Да, ты прав. Он нисколечко не напугал меня. Я даже пожалела, что ты пришел сюда и прервал наш разговор, но это мелочи, не обращай внимания. Он жалок, не правда ли, Тэйлор?

— Да, очень.

Тэйлор поцеловал кончики ее пальцев, затем губы и нос.

— Знаешь, мне очень нравится, что я наконец-то могу контролировать свои чувства. Контроль — это прекрасная вещь. Да, я действительно овладела искусством контроля. Знаешь, что я тебе еще скажу? Мне удалось не только контролировать себя, но и использовать сарказм в качестве оружия. Я вела себя с ним очень жестко и даже зло. Это было просто замечательно.

А Тэйлор тем временем продолжал осыпать ее поцелуями.

— У тебя сейчас болит что-нибудь? — неожиданно спросил он.

— Я ощущаю легкое головокружение, но боли никакой нет.

— А Мисси, случайно, не досаждает тебе?

— Нет, но она сводит с ума офицера Фогела.

— Ничего, он заслужил это, сладострастный негодник. Они еще немного поболтали, а потом Тэйлор посмотрел на часы.

— Мне нужно идти. Хочу повидаться с доктором Граской. Барри тоже пойдет со мной. А Мисси и Фогел останутся здесь. Я им устрою взбучку за то, что они впустили сюда этого идиота князя. А ты отдыхай, дорогая, и ни о чем не думай. Договорились?

— Будь осторожен, Тэйлор.

В здании психологического факультета было довольно прохладно. Старые радиаторы, прикрепленные к стене вдоль коридора, излучали скудное тепло, а покрытый линолеумом пол поскрипывал под ногами.

— Вот его кабинет, — сказал Тэйлор, показывая на дверь с номером 223. Она была закрыта, но изнутри пробивалась тоненькая полоска света. Они остановились и прислушались. Из кабинета доносились приглушенные голоса.

— У него там, наверное, какая-то студентка, — тихо сказал Барри и поднял руку, чтобы постучать.

Тэйлор успел перехватить ее.

— Подожди минутку, — шепнул он, приблизив голову к двери. Они замерли, пытаясь хоть что-нибудь разобрать. Вновь послышался тоненький женский голосок, принадлежащий, судя по интонациям, девушке не старше двадцати лет. Она говорила мягко, вкрадчиво и даже слегка наклонилась вперед, насколько позволяло это видеть полупрозрачное дверное стекло.

— Я действительно верю вам, — говорила она. — Вы в самом деле считаете, что можете помочь мне, доктор Граска?

— Ах, Беттина, разумеется, могу. Ты такая юная, красивая и к тому же умная. Тобой управляют подавленные в детстве чувства, моя дорогая. А твой отец не может помочь тебе, так как не обращает на тебя внимания и никак не хочет понять, что ты уже почти взрослая женщина. А я могу освободить тебя от этих гнетущих чувств. Их надо просто-напросто выпустить на свободу. И мы сделаем это вместе. Я помогу тебе, не волнуйся. Я научу тебя расслабляться, избавляться от подавленных чувств, отдаваться всей душой и телом, отдавать себя всю без остатка, чтобы у тебя не осталось ничего лишнего. Ничего постороннего.

— Не верю своим ушам, — возмущенно прошептал Барри. — Он говорит это вполне серьезно?

— Даже слишком серьезно, к сожалению. Он ведет себя так, словно у него есть еще одна жизнь.

— Может быть, стоит выручить эту бедняжку?

— Да, конечно.

Доктор Граска поначалу не узнал человека, который так неожиданно ворвался в его кабинет. Да еще не один, а в сопровождении другого, с таким же угрюмым и жестким лицом. В его глазах блеснули искорки неподдельной тревоги. Затем он пристально вгляделся в первого гостя и наконец-то узнал его.

— Вы приходили ко мне некоторое время назад. Минуточку… Доктор Уинстон из Омахи, если не ошибаюсь?

— Совершенно верно, но только не доктор Уинстон и не из Омахи, — поправил его Тэйлор. — Я тогда соврал вам. Меня зовут Тэйлор, а это сержант Барри Кинсли из нью-йоркского департамента полиции.

Если этот Граска решит, что он тоже полицейский, тем лучше. Он повернулся и посмотрел на девушку, которая стояла неподалеку и испуганно смотрела то на профессора, то на его нежданных гостей. Она была маленького роста, стройная, с длинными белокурыми волосами, рассыпавшимися по спине, и большими глазами. Очень симпатичное создание, и к тому же совершенно невинное. Интересно, как выглядела Линдсей в таком возрасте? Тэйлор холодно кивнул ей и повернулся к доктору Граске:

— Нам бы хотелось поговорить с вами, профессор, о Линдсей Фокс.

Граска вскочил из-за стола как ошпаренный, опрокинув стопку каких-то книг в голубых переплетах. В этот момент он напрочь забыл о своей студентке.

— О Господи! Надеюсь, с ней все в порядке? Я видел по телевизору, что с ней произошло, но, к сожалению, они не сообщили, в какой больнице она находится. Я звонил много раз, но так ничего и не выяснил. Сперва я подумал, что ее отвезли в больницу Святого Винсента, но там сказали, что к ним она не поступала. А потом в новостях сообщили, что это был вовсе не несчастный случай. Это правда?

Барри и Тэйлор удивленно переглянулись.

— Вы имеете в виду Иден, знаменитую модель? — сгорая от любопытства, спросила девушка.

— Да, именно ее, — подтвердил Барри. — Насколько нам известно, доктор Граска ей тоже страстно желал помочь. Он говорил, что у нее подавленные чувства, как и у вас, и что ей непременно нужно освободиться от них. Естественно, с его помощью. По-моему, он переполнен желанием помогать молоденьким девушкам освобождаться от угнетающих эмоций, но на самом деле он не такой, каким вы его себе представляете.

Девушка вытаращила полные страха глаза на профессора, но тот уже не замечал ее. Не дожидаясь его объяснений, она опрометью выскочила из кабинета.

Ну что ж, подумал Тэйлор, может быть, они тем самым спасли ее.

— С Линдсей все будет в полном порядке, — сообщил он Граске. — Ее действительно хотели убить, но все, слава Богу, обошлось. Мы хотели бы знать, доктор Граска, где вы находились в тот момент, когда произошел взрыв, то есть в понедельник примерно в полдень.

1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 133
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?