Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Линли просмотрел статью, типичную для «Сорс», которая была подписана хорошо знакомым ему именем – Митчелл Корсико. Статья содержала совершенно безумную подборку фактов, которая уже давно стала фирменным знаком «Сорс». Это был какой-то вариант срочных новостей, в котором описывалось, что корреспондент обнаружил связь между сержантом полиции Метрополии и сексуально озабоченным папашкой, у которого недавно в Италии похитили дочь. Эта женщина-офицер присутствовала в жизни папашки, уважаемые читатели, так же как и его брошенная жена из Илфорда и любовница, которая родила ему ребенка. Как оказалось, они все живут рядышком в Северном Лондоне, в разных домах, но не очень далеко друг от друга, под неусыпным наблюдением соседей, которые ждут не дождутся возможности рассказать всю правду об этом университетском профессоре с мягкими манерами и его более чем впечатляющей конюшне женщин, сожительствующих с ним.
Статья была написана по тем же стандартам, по каким пишутся сотни других, публикуемых в ежедневных таблоидах. В течение многих поколений читателей эти издания зарабатывали на свой хлеб с маслом, разрушая репутации. Сегодня они создавали героя: или вызывающую сострадание жертву, или удачливого победителя национальной лотереи, или успешного художника, или просто человека, который сделал себя сам… А завтра они же просто разрывали его на кусочки, когда первый попавшийся шапочный знакомый или бывший коллега вылезали из собственного дерьма, чтобы сообщить о нем «несколько новых фактов». Просто для того, чтобы опустить его пониже себя.
Закончив читать, Линли поднял глаза. Он не знал, как это прокомментировать, потому что был не в курсе, что известно Изабелле об отношениях между Барбарой и Ажаром. Он и сам-то не был уверен, что знает.
– Что мне с этим делать, Томми? – спросила Ардери.
Инспектор снял очки и положил их в карман пиджака.
– Выглядит так, как будто офицер полиции помогает подростку, которого ударил пожилой мужчина.
– Да это-то я и сама могу увидеть. Я даже могу убедить себя, что на всех этих фото сержант Барбара Хейверс вмешивается в уличный конфликт и улаживает его, как добрая самаритянка, какой мы все ее знаем. И я бы с удовольствием в это поверила, если бы не знала, что этот подросток – сын Таймуллы Ажара. Не говоря уже о том, что этот старик – отец Ажара. Я не слишком себя накручиваю, а, Томми?
– У фотографии, так же как и у статьи, может быть тысяча и одно объяснение. Любой, кто прочитает материал, сразу это поймет.
– Естественно. И одно из этих объяснений может быть следующим: вполне возможно, что у Барбары есть в этом деле личный интерес – глубоко личный, а не объективно профессиональный, – в вопросах, которые совсем не должны касаться человека, ведущего расследование.
– Но ты же не думаешь, что Барбара…
– Да я просто не знаю, что мне думать о Барбаре, черт побери, – резко перебила его Изабелла. – Но я знаю, что видят мои глаза и что слышат мои уши, и…
– И что же слышат твои уши? Кто в них шепчет? О Барбаре?
Линли секунду смотрел на нее, прежде чем продолжить. Изабелла заметила это и не отвела взгляда. Наконец взгляд отвел он – и от нее, и от газеты, лежащей на столе.
Томас знал, что Ардери не читает таблоидов. Он не считал, что знает про нее абсолютно все, после всех тех месяцев, что они провели обнаженными в постелях друг у друга, – но это он про нее знал точно. Она не читала таблоидов. Тогда как же этот попал к ней в руки?
– Где ты взяла ее? – спросил он, кивнув на газету.
– Это не так важно, как те новости, которые в ней написаны.
Линли посмотрел через плечо на закрытую дверь кабинета и мысленно представил все, что находилось за ней. Догадка пришла очень быстро.
– Джон Стюарт, – сказал он. – И сейчас он выжидает, что же ты с ней сделаешь. Хотя, скорее, тебе нужно что-то делать с самим Джоном.
– С ним я со временем разберусь, Томми. Сейчас же мы обсуждаем Барбару.
– А ее нечего обсуждать. Она знает Ажара, но ничто не говорит о том, что между ними существует хотя бы намек на романтические, интимные или какие-нибудь другие отношения, кроме дружеских. Изабелла, там просто ничего нет.
Ардери очень долго обдумывала сказанное. За дверями ее офиса шел обычный рабочий день. Кто-то громко спрашивал: «Где эта статья о сохранении торфа, о которой говорил Филипп?» Мимо двери проехала тележка.
Они долго сидели молча, опустив глаза. Наконец Изабелла прервала молчание:
– Томми, у всех нас есть что скрывать.
– У Барбары – нет, – сказал он как можно тверже. – По крайней мере, по этому вопросу.
Ардери выглядела бесконечно грустной, когда отпустила его со словами:
– Да я сейчас и не о Барбаре вовсе, инспектор.
Линли совсем не был так уверен в Барбаре Хейверс, как пытался продемонстрировать это Изабелле. Он вообще ни в чем не был уверен. Поэтому Томас внимательно прочитал все отчеты Барбары за тот период, пока она работала у инспектора Стюарта, а затем провел десять минут в компании Джона Стринера из SO-12. То, что уже второй офицер из Управления криминальных расследований интересуется закрытой информацией о Таймулле Ажаре, сильно удивило Стринера. Однако Линли объяснил: суперинтендант Изабелла Ардери потребовала, чтобы все материалы по закончившемуся в Италии расследованию были приведены в надлежащий вид и все концы подчищены, а ему поручили роль «подчищалы».
Таким образом, инспектор очень быстро узнал о билетах в Пакистан. К своему неудовольствию, он понял, что Барбара скрывает эту информацию. Томас не хотел разбираться, что бы все это могло значить – сейчас его не интересовали ни Таймулла Ажар и похищение его дочери, ни сержант Барбара Хейверс. Но он знал, что ему надо срочно переговорить с Барбарой. Потому что ситуация, в которой она находилась, была предельно проста и очень опасна: если он смог узнать, что сержант скрывает информацию о Таймулле Ажаре, значило, что об этом рано или поздно узнает Джон Стюарт и донесет Изабелле. С этого момента руки Изабеллы, так же как и его собственные, будут связаны. Томас не мог допустить, чтобы это случилось.
Он нашел Барбару за рабочим столом. Всем своим видом она демонстрировала, что является старательным работником, намеревающимся полностью выполнить свой долг.
– Надо поговорить, Барбара, – тихо сказал он ей – и увидел по взволнованному выражению лица Хейверс, что смог точно донести до нее всю серьезность ситуации.
Не останавливаясь, Томас прошел к лифтам. Когда она догнала его, нажал кнопку четвертого этажа и сопроводил ее в «Пилерс». Некоторые столики были заняты припозднившимися обедающими, но большинство уже освободились. Линли выбрал один, как можно дальше от жующей толпы. К тому моменту, как они дошли до него, уселись и заказали кофе, Барбара была уже сильно на взводе. Именно этого и хотел инспектор.
– Джон Стюарт принес Изабелле номер «Сорс» со статьей, подписанной Митчем Корсико… – начал он.