Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ЯМПОЛЬ: Моше-Нисель Кимбак… Богач свежеиспеченный… Жена его Бейля-Лея… Пламенно жаждут просватать… Сколько та сторона ни даст, дадут вдвое… Вознаграждение сватам сейчас после обручения… Особая награда свату от матери…8
Приведенные здесь выдержки из записей шадхена не нуждаются, как нам кажется, в особых комментариях. Записи говорят сами за себя и всецело отвечают запросам и интересам еврейской буржуазии и религии, а также требованиям ихеса как органической части принудительного брака. Шадхн же, как слуга принудительного брака, «чутко» и всесторонне учел и зафиксировал эти запросы и интересы в своей «записной книжке».
В цитируемом произведении Шолом-Алейхем приводит и рассуждения самого шадхена о своей профессии:
Взять, например, профессию свата: что может быть легче, приятнее, приличнее и лучше этой работы? Ведь надо только иметь смекалку, чтобы определить, кто кому подходит! Есть, скажем, в Овруче девица, красавица, с четырьмя тысячами, которая помирает по окончившему; и вот Балта приготовила для ее милости сиониста, окончившего бухгалтерию: два сапога – пара! Или взять Талну: живет там еврей-вдовец, мечтающий о вдове при деле, – изволь: поезжай в Хмельник и вступи в законный брак с Басей Флекель… Все дело… в умении комбинировать. Если бы я стал записным сватом, я поставил бы дело так: списался бы со сватами всего света, собрал бы их реестры и стал бы сочетать, раньше на бумаге, потом на деле, этого жениха с той невестой, а того жениха с этой невестой…h
Характеристика свата и его профессии, мастерски нарисованная Шолом-Алейхемом, относится к концу XIX века, но она верна в общих чертах и для свата первой половины XIX века. В этом мы убеждаемся, когда читаем воспоминания А. Готлобера, относящиеся к началу XIX века:
В те времена сваты примечали мальчиков, успевающих в учебе, и каждого из них заносили в свою записную книжку. В этих книжках было также учтено множество девушек со всеми их достоинствами: одна отличалась красотой, вторая – богатством, а третья – родовитостьюi.
Вооруженные всеми этими сведениями шадхены отправлялись на промысел, пуская в ход все присущие им таланты. У того же А. Готлобера мы читаем:
Шадхены являлись ежедневно к отцу мальчика и задуривали ему голову тем, что уже пора женить сына, что дочь такого и такого-то богача суженая ему пара, что такой красавицы не сыскать во всем свете, что она прекрасно говорит по-польскиj.
В те времена обиходным языком в Польше и в Подолии, даже после перехода их в состав России, был польский; жены же были кормилицами семьи, в то время как мужья сидели дома или в синагоге, изучая Талмуд. И поэтому знание еврейской девушкой польского языка считалось большим достоинством.
Далее мы читаем в этих же воспоминаниях:
…На рассвете является шадхн с письмом от другого шадхена, что у такого и такого-то богача знатного рода из такого-то и такого-то города есть дочь лет десяти11 – красавица, умеет молиться, читать и писать цифры, что отец обязуется дать столько-то приданого (кроме подарков от невесты) и кест в течение десяти лет. А ищет он юношу – знатока Торы. Если сват при этом знаток своего дела, то он еще приврет от себя. После долгих препирательств и разговоров со стороны отца юноши, старающегося доказать, что это предложение для него «нож острый», шадхн уходит с убеждением, что такой-то согласен только на условия, изложенные в письме второго шадхена. В тот же день он пишет последнему прямо противоположное тому, что сказал отец жениха. Он пишет, что отец жениха обязался со своей стороны дать такое-то приданое, что совершеннейшая ложь. Шадхн со стороны невесты не перестает лгать в ответ, что отец невесты не уступает в гордости и знатности отцу жениха, и приводит доказательства, что поступившее предложение не соответствует его чести и богатствук.
У нас есть характеристика отношения широких народных масс к шадхенам в народном творчестве и прежде всего в пословицах:
א בחור טאר קיין שדכן ניט זי-ין, (און א הונט קיין קצב)
A bokher tor keyn shadkhn nit zayn (un a hunt keyn katsev)
Холостяку нельзя быть шадхеном (а собаке – мясником)l,
– гласит еврейская пословица, ибо подобно собаке, которая съест все мясо, шадхн-холостяк сам женится на невесте, как и уже упомянутый «сирсор» в Талмуде12.
א שדכן איז ווי א מיל
A shadkhn iz vi a mil
Шадхн подобен мельницеm.
Как ветряная мельница беспрестанно машет своими крыльями, так и шадхн неутомимо действует своим языком.
א שדכן מוז זי-ין א ליגנער
A shadkhn muz zain a ligner
Шадхн должен быть лгуномn,
ибо одной правдой, правдивым изложением всех известных ему данных о состоятельности жениха и невесты и их родителей, об их ихесе и т. д. он не добился бы удачи в своих делах.
דעם שדכן שטראפט גאט ניט פאר זי-ינ ליגן
Dem shadkhn shtroft got nit far zayn lign
Шадхена Бог не наказывает за его ложьo
и
דער שידוך זעט אויס ווי דער שדכן
Der shidekh zet oys vi der shadkhn
По свату партияр13,
то есть партия выглядит не такою, какою она является на самом деле, а такою, какою ее представит и разукрасит шадхн. И поэтому народ часто иронизирует над шадхеном и скомбинированными им партиями:
א זיווג מן השמים!
דער חתן איז אויף איין אויג בלינד, און די כלה אויף איין אויער טויב
A ziveg min hashomaim! Der khosn iz af eyn oyg blind, un di kale af eyn oer toyb
Бракосочетание с небес!14 Жених слеп на один глаз, а невеста глуха на одно yxoq.
Шадхену нет дела до будущей судьбы супругов; ему – лишь бы получить шадхонес (вознаграждение за сватовство), а там «хоть потоп»:
שמדט זיף דער חתן, שמדט זיף די כלה ־ אבי דאס שדכנות אפגעבומען
Shmadt zikh der khosn, shmadt zikh di kale – abi dos shadkho-nes opgenumen
Пусть крестится жених, пусть крестится невеста, лишь бы получить шадхонес (плату за сватовство)r.
Сватая, шадхн часто сообщает сторонам всевозможные небылицы про богатство, размеры приданого, происхождение, достоинства жениха и невесты и т. п.
דער שדכן פירט צונויף א בוידעם מיט א בוידעם
Der shadkhn firt tsunoyf a boydem mit a boydem
Шадхн сводит чердак с чердаком15,
так что