Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как же вы меня удивили, – сказала она. – Хорошо, Роберт Селборн, у вас есть пять минут.
Спустя полчаса, когда они выпили чай, Джемайма заявила, что план Роба никуда не годится. Прежде всего – и это неопровержимо – существуют условия отцовского завещания, и этим условиям она не соответствует.
– В завещании вашего отца ясно говорится, что вы должны жениться на одной из леди, присутствующих на свадьбе вашей кузины Энн Селборн, – сказала Джемайма, сосредоточенно наморщив лоб.
– Правильно.
– Но вы же не остановили свой выбор ни на вашей кузине, ни на какой-то другой леди?
Роб по-мальчишески ухмыльнулся.
– Признаю, что от Огасты меня тошнит. Что касается других дам, то всего четверо формально приемлемы, но практически ни одна из них не подходит.
– А я не подхожу, потому что не являюсь леди, – сказала Джемайма. Она заметила насмешливый взгляд Роба и поторопилась уточнить: – То есть я не урожденная леди.
– Возможно, но вы, без всякого сомнения, леди по образованию и поведению, – сказал Роб.
Джемайма взглянула на него. На его губах играла улыбка, и смотрел он на нее очень пристально. От неловкости ее бросило в жар. Казалось, что его карие глаза излучают тепло. К тому же невозможно не придавать значения его красоте.
– Милорд, я – дочь трубочиста.
– Вы были воспитаны как леди, вы говорите как леди, и я уверен, что вы и ведете себя соответственно.
Джемайма не смогла скрыть улыбку.
– Иногда я действительно веду себя как леди. А иногда нет.
Роб рассмеялся.
– Надеюсь быть поблизости, когда вы решите вести себя не как леди, мисс Джуэлл.
Джемайма посмотрела ему прямо в глаза.
– Я хотела всего лишь сказать, что иногда предпочитаю кружку пива глотку мадеры.
– Что ж, и я тоже не откажусь от этого, – сказал Роб. – Мисс Джуэлл, мы с вами обсуждаем выполнение условий завещания, и, хотя женитьба на вас не может являться точным выполнением условий моего отца, я все же не думаю, что кто– либо оспорит это.
Джемайма наморщила лоб.
– Ваш нотариус…
– Он согласится с тем, что вы – во всех отношениях подходящая для меня жена.
Но Джемайма недоверчиво покачала головой – она была уверена, что все не так просто.
Роб взял ее за руку.
– Перейдем к следующему пункту ваших возражений?
Прикосновение его теплой руки отвлекло Джемайму, которая как раз обдумывала, какой же еще привести довод «против». Она подозрительно на него взглянула.
– Откуда вам известно, что у меня есть и другие возражения?
– У вас очень выразительное лицо, мисс Джуэлл, – со смехом сказал Роб. – Я вижу, как ваши сомнения дружно выстраиваются в ряд. – Большим пальцем он легонько провел ей по ладони. – Так в чем же дело?
Джемайма вздохнула.
– Предположим, что я подхожу для роли вашей жены, милорд, но я не совсем уверена, что полностью вас поняла. Вы имели в виду фиктивный брак?
Роб отпустил ее руку и отодвинулся. Джемайма почувствовала – ему надо еще кое-что ей сказать, но почему-то он испытывает неловкость.
– Правильно, – сказал он. – Брак будет формальным. После свадьбы я сразу уеду в Оксфордшир в свое имение Делаваль, а вы останетесь в Лондоне. Я сниму для вас дом и выплачу деньги, чтобы вы смогли уехать от отца…
– …а когда вы вступите в права наследования, то заплатите причитающуюся мне сумму из капитала, – закончила Джемайма. – По получении вами наследства брак будет расторгнут. Все, что потребуется с моей стороны, – это осторожность и мое имя на брачном свидетельстве. – Она нахмурилась. – Все это мне понятно, милорд. Но одного не могу понять: почему вы это делаете.
Роб заерзал в кресле.
– Да, это брак по расчету, – сказал он. – Я приобретаю наследство, а вы избавляетесь от деспотичного отца.
– И мы оба вынуждены вступить в брак, который нам не нравится. – Джемайма вскочила на ноги. План выглядел честно, но, тем не менее, она была убеждена, что эта затея провалится. Она повернулась и взглянула на Роба.
– В чем дело? – спросил он.
– Просто многое говорит о том, что ничего не получится! – Она закусила губу. – Я сомневаюсь в том, что вам удастся держать все в секрете.
– Почему?
– Да из-за вашей семьи! Всегда найдется любопытный родственник, который за всеми подсматривает. Помяните мои слова – кто-нибудь узнает, что происходит, и тогда нам грозит неприятность!
– У меня нет близких родственников, а тех, кто есть, я почти не вижу.
Джемайму это не убедило.
– А мистер и миссис Селборн и ваши двоюродные братья и сестры? Вы с ними, как мне показалось, очень дружны.
Роб пожал плечами.
– Я редко их вижу. Ферди Селборн – мой друг, но когда я вернусь в Делаваль, то сомневаюсь, что буду встречаться даже с Ферди. Он терпеть не может деревню.
– Хмм. – Джемайма сощурилась. – А другие ваши друзья?
– Признаю – у меня есть друзья, а иначе вы сочтете меня странным, – улыбнулся Роб. – Двое-трое близких приятелей, а остальные – просто знакомые. Вас это устраивает?
Джемайма сдержала улыбку.
– Прошу вас быть серьезным, сэр. У меня предчувствие – ваш план сорвется.
Роб пожал плечами.
– Не понимаю, почему. Мы никому не скажем о браке и разойдемся в разные стороны… – Он встал и подошел к ней.
– План прост, а это всегда самое лучшее. Итак, мы пришли к соглашению, мисс Джуэлл?
Джемайма колебалась. Она не могла отрицать того, что это неожиданное предложение подоспело вовремя и спасало ее от нежеланного замужества. С деньгами она сможет осуществить свою мечту – открыть скромное заведение, где будут обучаться музыке, иностранным языкам и многому другому по примеру школы миссис Монтагью. Как это будет замечательно! Она наконец обретет хоть небольшую независимость, и при этом ей не придется продавать свое тело…
– Какое содержание вы будете мне выплачивать? – спросила она и увидела, что Роб немного успокоился.
Он назвал сумму, от которой у нее радостно подпрыгнуло сердце. Тысяча пятьсот фунтов единовременно! А в конце – опять кругленькая сумма… И еще ей нужен дом, где жить…
Она бросила на Роба взгляд из-под ресниц и для смелости сделала глубокий вдох.
– Вы сказали, что снимете мне дом? Мне понадобится дом достаточных размеров. Вилла в Туикнеме[5]вполне подойдет.
Роб не обиделся. Наоборот, это его развеселило.