Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А вас, сержант Крофт, приказ командира группы не касается? Встать в строй!
— Слушаюсь, сэр, — козырнула Луиза и заняла место в строю.
Рядом справа выстроилась группа «Орион». Тимохин встал в шеренгу. Полковник Дак отдал команду «смирно» и доложил бригадному генералу о выполнении приказа. Дрейк обошел строй и вернулся на прежнее место.
— Для бойцов российской группы: я старший куратор отряда «Марс». Но это не означает, что при выполнении поставленных перед подчиненным мне подразделением боевых задач я буду находиться на базах частей американской армии. Я привык командовать группами, отрядами, батальонами непосредственно в районах применения. Так что воевать нам придется вместе.
— Но тогда, господин генерал, в отряде должен присутствовать и российский куратор, — сказал Шепель.
— Что? — гаркнул Дрейк. — Это кто подал голос?
Михаил сделал шаг вперед:
— Я! Майор группы «Орион» Шепель.
— Шепель? Наслышан о вас… Так вот, майор, когда я говорю, вы должны держать рот закрытым. Вам это понятно?
— Мне понятно. Но и вы, генерал, будьте любезны обращаться с офицерами подобающим образом. И не забывать, что бойцы «Ориона» имеют несравненно большой боевой опыт, нежели вы. И холуев у нас нет!
Михаил встал в строй. Побагровевший Дрейк метнул взгляд в Тимохина:
— Что за разболтанность в вашей группе, господин полковник?
Шепель ожидал, что командир сделает ему замечание, но Тимохин встал на его сторону:
— Это не разболтанность, господин генерал, это выражение недовольства вашим, мягко говоря, высокомерным поведением. Подчиненные мне офицеры не привыкли к подобному обращению.
— Да мне плевать, к чему привыкли подчиненные вам офицеры! Отрядом руковожу я, а значит, все будут делать то, что прикажу я!
— В таком случае, господин генерал, я не вижу возможности нахождения группы «Орион» в составе отряда «Марс» под вашим хамским руководством и неминуемо сообщу об этом своему командованию. Внимание, группа! В казарму шагом марш!
Дрейк понял, что перегнул палку. Заявление Тимохина о выходе группы «Орион» из отряда, переданного совместному руководству проектом, скорее приведет к снятию генерала, нежели к замене российской боевой группы, а это поставит под угрозу договоренности с сенатором Денбруком, что может привести к непредсказуемым для него, Дрейка, последствиям.
— Полковник, отмените приказ! Признаю, я погорячился и приношу свои извинения русским офицерам, отдельно вам и майору Шепелю. Вы правы, мы должны уважать честь и достоинство каждого из нас.
— Отставить! — отдал команду Тимохин. — Встать в строй!
— О’кей! — произнес Дрейк. — Перейдем к делу. Группа «Орион» уже разместилась в казарме временного нахождения отряда. Попрошу полковника Тимохина помочь в размещении личного состава полковника Дака, после чего на десять часов ровно в комнате совещания назначаю сбор командиров групп. Вопросы ко мне?
— Да какие уж тут вопросы, — проговорил Шепель.
Дрейк проглотил реплику строптивого майора и подал команду разойтись.
Шепель тут же подошел к Ларсену:
— Привет, дружище!
— Привет, Майкл! Ты в своем репертуаре.
— А ты как хотел? Чтобы какой-то там Дрейк заставил Шепеля гнуться перед ним?
— Вот я и говорю, — улыбнулся Ларсен, — ты, как всегда, в своем репертуаре. А Дрейк действительно дерьмо!
— Почему его поставили вместо Вайринка?
— Не знаю. Этого в группе никто не знает, даже полковник Дак. Для него самого назначение Дрейка стало неприятным сюрпризом. Да еще усиление «Ирбиса» людьми майора Рифа…
— Слышал, они больше спецы по карательным мероприятиям?
— Извини, Майкл, но эта тема для нас закрыта.
— А на хрена вообще усиление «Ирбиса»? Ведь был же утвержден прежний, нормальный штат из бойцов, что уже провели вместе ряд операций, отработали взаимодействие, попритерлись друг к другу…
— Да что ж ты спрашиваешь меня о том, чего я по должности и знать-то не могу?
— Но базары-то меж парнями прежнего «Ирбиса» наверняка велись?
— А толку-то… Никто ничего не понимает. Ты с Крофт поговори, если тебя так волнует этот вопрос. Она, может, и прояснит обстановку — все же ей, как помощнице и погибшего Харсона, и Вайринка, а теперь и Дрейка, что-то наверняка известно. Вот только станет ли Луиза с тобой откровенничать?
— Посмотрим.
— Но ты с ней говори так, чтобы об этом не узнал генерал; у него нрав крутой, вышибет Крофт из отряда в два счета!
— Какой он крутой? Обычный самовлюбленный тип, возомнивший себя великим полководцем. Видали мы таких…
— И даже догадываюсь, где, — улыбнулся Ларсен.
— Что «где»?
— Где ты видал Дрейка.
— А!.. Верно догадываешься. Ладно, давай помогу тебе устроиться; я там для тебя койку в первом отсеке вашего сектора забил. В углу, у окна. Самое удобное место.
— Спасибо, Майкл!
— Сочтемся, Пол. Пошли, а то займет твое место какой-нибудь вояка из группы Рифа, и придется выкидывать его из отсека, а это опять скандал…
— Идем!
Ларсен поднял сумку и пошел вместе с Шепелем в казарму.
Устроив друга, Михаил вышел в коридор и столкнулся с сержантом Крофт.
— О, Майкл, привет! Я так рада видеть тебя и всех ваших парней!
— Привет, Лу, — расплылся в улыбке Шепель. — Так кого ты больше рада видеть, меня или парней?
— И тебя, и парней.
— Ты стала дипломатом…
— А ты совершенно не изменился, Майкл.
— Интересно, с чего мне было меняться? Да и расстались мы сравнительно недавно.
— Я слышала, за то время, пока мы отдыхали в Кувейте, вы у себя в России провели боевую операцию?
— Да, Лу. Нам, в отличие от вас, загорать не дают… А ты вот изменилась.
— В чем?
— Глаза у тебя стали еще грустнее.
— Это тебе кажется, я в порядке.
— А по-моему, тебе с новым куратором несладко приходится.
— Ты прав, — вздохнула Крофт. — Дрейк — это не Вайринк, и уж тем более не Харсон. Поганый, похотливый тип…
— Он пристает к тебе? — В голосе Шепеля прозвучали угрожающие нотки.
— Пытался. Дрейк зарекомендовал себя отчаянным бабником.
— Ну, ты, конечно, отшила его по всей программе?
— Само собой. Поэтому сейчас он цепляется ко мне по любым мелочам.
— Дрейк холост?
— Женат. Просто бабник, ни одной юбки не пропустит.