Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хочу подчеркнуть, что я не категорична в отношении слов-паразитов. Есть слова, которые являются изюминкой, украшающей речь. Да, они относятся к категории слов-паразитов, но мне нравится, когда они есть в речи. У меня тоже есть такие любимые выражения, например, «ну, такое» – про все, что неинтересно и пресно. Я поймала это слово внезапно, когда познакомилась с человеком, который приехал издалека. Там, где он жил, это слово было паразитом. Я его услышала впервые, но оно мне сразу понравилось тем, что на любое событие можно было ответить одним словом: «Ну такое…» А что такое? Это я расскажу позже. Мне нравилось играть этим словом, пока не начала его слышать вокруг ото всех. В этот момент я поняла – стоп. Мне это слово не нужно. Прелесть новизны оно потеряло. Как только слово теряет свою новизну, оно становится неинтересно. Теперь я так не говорю.
Еще у меня есть один оборот, который, на мой взгляд, кажется милым. Звучит он так: «Как-то так…» Я вкладываю в это слово много смысла. Могу расстроиться и выразить этим свое разочарование: «Ну, как тебе?» – «Как-то так…» Могу обрадоваться и, не подбирая слов, обозначающих эмоций, ответить: «Как-то так!» И мне нравится пользоваться этим выражением, хотя понимаю, что оно не несет за собой ничего, там пустота. Но если я наполняю эту пустоту эмоциями, то оно помогает мне передать смысл.
Есть и другие словечки, я часто их хватаю и пробую на вкус. Если получается пользоваться и мне нравится, как они звучат, то оставляю их у себя. Если нет и слышу, что это уже массовое заражение и я являюсь одним из носителей вируса, то лечусь очень быстро. Как лечиться – мы с вами уже говорили.
Итак, друзья, слова-паразиты есть. Их не может не быть в речи, потому что мы не роботы, речь не должна быть стерильной. Слова-паразиты придают речи самобытность, особенность. Многие слова являются изюминкой, от них не надо избавляться. Но слова-паразиты, которые являются маркерами низкого уровня культуры, бедности словарного запаса, неуверенности, нужно из своей речи убирать. Они, словно сорняки, закрывают смысл вашего высказывания, поэтому следите за своей речью! Пользуйтесь четырьмя действиями: пишите, читайте, слушайте, говорите – и тогда ваша речь станет чище!
* * *
Кстати, слова-паразиты есть и в иностранных языках. Приведу заметки нашей Валерии, которая в выходные дни наслаждалась музыкой итальянской речи. «На днях у меня была поездка за границу, где я совсем не использовала русский язык. И что я заметила? В английском языке тоже встречаются слова-паразиты. Так, мой собеседник практически каждое свое предложение начинал с «in fact», что значит «фактически», «на самом деле». И что самое интересное, заметив за ним слова-паразиты, я начала слышать их и в своей речи. Из моих уст вечно вырывалось «for example», что в переводе означает «например». Причем в русском языке я достаточно редко употребляю это слово».
* * *
Конечно, такие «заслуженные», завоевавшие свое место в речи каждого «блин», «вот», «это самое» уже никакими средствами не вытравишь. Но интересно – все время появляются новые. Они не такие явные, маскируются под умные обороты, но когда эти обороты залезают в начало каждого предложения, тогда они и становятся мусором в речи. Если вовремя не заметить и не уничтожить привычку употреблять ненужные слова, можно быстро из умного превратиться в умничающего и обесценить любое свое высказывание.
Вот они, обороты, заполняющие пустоты смысла: «на самом деле», «собственно», «грубо говоря», «значится так», «одним словом», «естественно». Прислушайтесь к себе и устройте как-нибудь уборку в речи! А я поделюсь еще одним словом, которое в последнее время меня раздражает! Если пользуетесь им, мой совет – срочно сокращайте употребление. Это слово – «смотри́те».
– Смотри́те, я могу предложить вам несколько вариантов.
– Смотри́те, у нас представлены не все модели.
– Смотри́те, если вы пройдете, вы посмотрите полную версию.
– Смотри́те, вы можете оплатить заказ картой.
Иногда мне жалко молодых ребят, работающих в зале продаж, поставленных руководством для привлечения клиентов. Их словарный запас не готов переварить многообразие речевых ситуаций. И в эти самые минуты на помощь приходят слова, замедляющие общение. Слова, которые, как тесто, начинают оборачивать мысль, делая ее практически недоступной ни для слушающего, ни для говорящего. Каждая новая фраза начинается с этого «смотри́те». Но смотреть-то нечего. Кроме того, как суетливо жалок этот человек, пытающийся удержать твое внимание. Смотрите, будьте аккуратнее!
* * *
Слова, словечки… То ли их мало, то ли, наоборот, лишние. Может, лучше все смыслы уложить в одно слово? Получится емко, экономично. Да что там? Просто экологично! И еще вкусно и атмосферно!
У вас еще не взрывается мозг от этих популярных нынче оценочных слов? В устном общении я еще допускаю такую игру слов. Хотя не приветствую и сама никогда не употребляю словосочетания вроде «экологичные отношения», «атмосферное меню», «вкусный цвет»… Но когда встречаю в письменной речи, в рекламных текстах, в комментариях и оценках событий, то понимаю, что пора бить тревогу! Все же нельзя так небрежно бросаться словами, размывая их смысл. И если событие не обладает вкусовыми характеристиками, оно не может быть вкусным или невкусным. И отношения… Ох уж эти тренинги по «экологичным отношениям»! Друзья, не ведитесь на этот дешевый трюк. Сразу бегите оттуда, где вам предлагают «экологично выйти из конфликта»!
* * *
– О, это полный перформанс! – эмоционально оценила панораму города одна дама.
Я вздрогнула аж два раза! Во-первых, за неделю отдыха за рубежом я первый раз услышала русскую речь. Во-вторых, лучше бы я ее не слышала. Вот и слово «перформанс» становится в ряд слов-паразитов, теряя свой первоначальный смысл в устах тех, кто его, этот первоначальный смысл, не знает. Просто слово красивое, иностранное, обозначает всякие новые модные вещи. Значит, надо брать! Эх… Не знаю, радоваться этому расширению смыслов или огорчаться, но на всякий случай давайте разберемся с перформансом.
ПЕРФОРМАНС (performance – англ.: исполнение) – публичное создание артефакта по принципу синтеза искусства и не-искусства, не требующее специальных профессиональных навыков и не претендующее на долговечность. Это определение из энциклопедии по культурологии мне больше всего понравилось. Оно объясняет сферу применения этого слова. И, возможно, употреблять его неуместно. Мы можем вызвать не только снисходительную улыбку образованных людей, но и сомнение в нашем общем культурном уровне.
Еще один вопрос возник о произношении этого слова. Звук «р» в корне слова чаще всего не произносится, но в написании букву нужно сохранять. «Перформанс» – пишем, «перфоманс» – произносим.
* * *
Сегодня общалась с одним интересным человеком и поймала себя на мысли, что мне нравится, как он периодически вставляет между фраз паузы, заполняя их тихим и длинным «ммм….». Иногда с улыбкой, иногда с вопросом, иногда беспомощно теряя слово и закрывая пустоту извиняющим междометием. И так это было гармонично, что я ждала, какую роль еще может сыграть это многозначительное мычание. Представить разговор без этих пауз уже не могла. Неожиданно они из элементов речевого мусора превратились в изюминку речи этого человека.