Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я понял, — тут же кивает он. — Сейчас же отправлю дружины и войска родов. Мои сыновья будут командовать туркменскими частями.
— Принимается, — соглашаюсь. — Действуй, Мяликгулы.
Дальше мне остается только ждать, когда шах Персии не выдержит. Чтобы не терпеть в ожидании дискомфорт, я занимаю княжескую виллу в пределах Тахбаши. Со мной же селится моя охрана, Дося, ну и Лизу тоже взял с собой.
С княжной мы и наслаждаемся общением друг с другом на террасе за чашками чая. Вокруг красуются аккуратные клумбы с розами, мраморные скамейки и фонтан.
Отпивая напиток, Лиза спрашивает:
— Сеня, ты уверен, что шах правильно тебя поймет? Он точно не вздумает развязать войну?
— Не вздумает, — я поочередно созерцаю прекрасные летние цветы и такую же прекрасную собеседницу. — Гуляющие по границе «Кровавые цари» и «Гневы Свара» должны отбить ему такую охоту. В любом случае сначала он попробует договориться.
— Ты очень самоуверен, Владыка Свар, — княжна игриво хмурится. — Неужели для тебя все люди как раскрытые книги?
— Не все, — я беру маленький чайничек и обновляю напитки. — Например, твоя мать для меня та еще загадка.
Княжна глубоко задумывается.
— Да, мама София та еще с… — Лиза прикусывает губу, опомнившись. Она была скромной девушкой. — Ну а что насчет меня, Сеня? Я, мои мысли и чувства, — ты их тоже можешь легко прочитать?
— Конечно, — ухмыляюсь. — Особенно, если я сниму рубашку.
Княжна вспыхивает.
— Какой же ты пошляк, Сеня! И когда ты успел таким стать?! Это власть тебя испортила, да?
Я не успеваю ответить — на краю террасы возникает Дося. Помощница с любопытством смотрит на розовощекую княжну.
— Господин, пришло послание от шейха. Он приглашает вас в Тегеран.
Дождались.
Глава 6
— Персия
Правитель Персии Шах Тахмасиб Седьмой поднимается по мраморным ступеням дворца Голестана. Государь не в духе. Впервые за много дней его обуревают тревога и нервозность. Войдя в тронный зал, он поднимает голову и замечает своего ближайшего визиря, прячущегося в темной нише. Лишь блеск красных атласных одеяний выдает присутствие вызванного сановника.
— Нафар, сожри тебя дейвы! — гремит шах, чье беспокойство моментально обращается в ярость. — Ты видел донесение, мерзавец? Русские подпирают наши границы! Та самая армия, что ты обещал изничтожить стаями Гончих, вот-вот двинется на мой любимый Тегеран! И что ты там прячешься в темноте?! Живо иди сюда, хаосисткая тварь!
— Мой повелитель, — выходит визирь под свет ламп и низко кланяется. — Я приношу извинения…
— Ты понимаешь, что сейчас произойдет, паскуда?! — гремит разбушевавшийся шах. — Если русские вторгнутся в Персию, то следом полезут и британцы! Ведь их драгоценная Индия окажется под угрозой! Лондон давно подчинил нас своему господствующему влиянию, но хотя бы без нарушения внешней самостоятельности Персии и внутреннего её строя. А что теперь будет? Я преклонюсь перед русскими?! Стану их вассалом?!
Ныне визирь Нафар, а некогда Октон Кронос, прославленный лорд-командор Жаворонков, молчит.
Никогда прежде шах не был столь откровенен. Нафар не помнил, чтобы Тахмасиб признавал вслух свой фактический вассалитет перед Британией. Но теперь хладнокровие ему изменило. Шах боялся русских, словно ночных демонов. Он считал их зверями в человеческом обличие.
— Я вверился твоему Хаосу, Нафар, с одним условием, — гремит разбушевавшийся повелитель. — Армия русских должна была сгинуть, а их угроза моей Персии рассеяться. Но они стали только сильнее! Они придумали пушкоходы, изобрели мощнейшие болтеры! Теперь вся эта железная армада нацелена на Тегеран! А Свар молчит! Я знаю, что он в Туркмении, но почему Владыка русских молчит?! Что мне делать, Нафар?!
— Мы должны сражаться, мой повелитель, — стелет Жаворонок, пытаясь играть на страхе шаха перед русскими. — Должны сломить врага!
— Осла тебе под зад, Нафар! — рявкает Тахмасиб. — Я уже принял решение. Я пригласил Владыку Свара в Голестан.
— Что? — округляет глаза визирь. — Должен сказать, это слишком поспешное решение!
— Другого сейчас нет, — рычит шах, — ты тоже явишься на переговоры! Не вздумай увильнуть! Если Свар будет в бешенстве и требовать литры крови, я отдам ему тебя, имей в виду, визирь!
Нафар бледнеет. Он понимает, что Фалгор его уничтожит, едва увидит на переговорах. Но Жаворонок лишь крепче сжимает кулаки.
«Значит, устрою Фениксу ловушку. Эти переговоры станут для тебя роковыми, Префект заблуждающихся!»
* * *
— Мы с тобой соседи, Сеня, — усмехается София, застыв у роскошной резной двери с платиновой ручкой. — Теперь я смогу послушать, как и с кем наш Владыка проводит ночи.
Я вздыхаю, глянув на невозмутимых дружинников, толпящихся в коридоре. Но стыдно не только мне.
— Мама! — краснеет Лиза. — Тебе не обязательно занимать комнату рядом с Сеней!
— Но мне выпал ключ, — улыбается княгиня. — Или ты хотела оказаться на моем месте?
— Что за глупости? — вспыхивает княжна. Ее личико становится похоже на румяный пирожок, который так и хочется отщипнуть. — Мы, вообще-то, в Тегеране по делу! Возьми себя в руки!
— И правда, — вступается за неродную дочь утонченная Алла. — Соня, давай будем капельку серьезнее.
— Хорошо, — по-прежнему не скрывает ухмылки главная Бесонова. — Тогда до вечера на переговорах. Мы же всё обсудили, Свар?
— Да, линию нашего поведения мы вывели. Приводите себя в порядок, — киваю, и княгиня, на прощание ухмыльнувшись, скрывается в своей опочивальне.
Остальная же делегация следует дальше по коридору. Следующая дверь моя, затем Аллы, Виктории, и только затем Лизы. СБ уже проверила наши покои. Жучков и других средств слежки не обнаружено. Весь гостевой павильон также находится под охраной дружины.
На следующий день после получения приглашения наша делегация прибыла в Тегеран. В качестве переговорщиков я взял Аллу и Викторию, ну и Лиза тоже вызвалась с нами. Как уже ясно, еще из Москвы я вызвал Софию. Пускай эта болотопсовская чертовка похитрит на благо Отечества. Княгиня не заставила себя ждать и тут же примчалась на самолете в аэродром Тахбаши. По прилету княгини мы сразу все вместе вылетели в столицу Персии. А к полудню уже обозревали мраморно-золотые красоты резиденции шаха.
Дворец Голестан поражает роскошью и богатством в обволакивающем шлейфе пряных восточных ароматов. Повсюду ослепительное сияние золота и серебра, драгоценных камней, жемчуга и перламутра, роскошных ковров и дорогих шелковых тканей.
Нам выделили целый трехэтажный павильон, стены которого облицованы цветными плитками-изразцами. Интерьер комнат поражает дорогими гобеленами и инкрустациями золотых и перламутровых орнаментов прямо в стены. Вездесущие роскошь, несметное богатство, жажда блеска, пиетет ко всему европейскому…
Время до переговоров я провожу в медитации.