litbaza книги онлайнДетективыРадости земные - Керри Гринвуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 69
Перейти на страницу:

Пробежав глазом остальные новости – по обыкновению неутешительные, я перевернула страницу и попыталась решить кроссворд. Дохлый номер. Пора выходить на работу. Мои помощницы уже открывали ставни. Город проснулся: загудели машины, зазвенели трамваи, застучали каблуки, в окнах офисных зданий загорелся свет. Мельбурн встречал новый день.

Глава четвертая

Утро прошло как всегда: отправляла заказы, ругалась с разносчиком – он, по своему обыкновению, напортачил в счетах, и мне пришлось все проверять. Восстановив справедливость, я отправила его выполнять заказ и, глядя ему в спину, подумала: вдруг парень со злости возьмет и выбросит весь хлеб в первый попавшийся мусорный бак? Я – жертва собственного успеха: раньше можно было, не задумываясь, вывалить хлеб на тележку и не морочиться со счетами. Я уже давно решила нанять другого курьера, да все времени не хватает! Отправив злополучный счет в ящик, я подняла голову и невольно зажмурилась – настолько яркая персона заявилась ко мне в булочную. Представьте себе человеческую особь ростом примерно метр восемьдесят три, на шпильках, в алом кожаном корсете и колготках-сеточках, с черными, до пояса распущенными волосами, в ошейнике с шипами на точеной шее и с такими же браслетами на точеных запястьях. Для полной картины только плетки не хватало. Госпожа Дред, хозяйка салона кожаной одежды, собственной персоной. И, судя по всему, в прескверном расположении духа.

– Вы видели, что намалевали у меня на магазине? – завопила она звучным контральто, которому позавидовала бы не одна оперная дива.

Покупатели – независимо от пола – разинули рты, позабыв, за чем пришли, а это плохо для бизнеса. Я выбралась из-за прилавка, кивнув Кайли, чтобы та заняла мое место. Горацио приподнял бровь: он никак не ожидал такого поведения от приличной дамы. Надо поскорее выпроводить госпожу Дред за пределы булочной.

– Ну-ка, покажите, что там у вас такое, – сказала я.

Госпожа Дред молча развернулась и, печатая шаг, направилась к выходу. С трудом поспевая за ней, я засеменила следом. На Флиндерс-лейн она положила руку мне на плечо, буквально затормозив меня. Вот это силища! Когда я разгонюсь, остановить такую массу удается далеко не каждому.

– Полюбуйтесь! – воскликнула она.

В самом деле, полюбоваться было на что! Кто-то не пожалел ярко-красной краски и написал по всему фасаду метровыми буквами: «ВАВИЛОНСКАЯ БЛУДНИЦА».

– Ни фига себе! – пробормотала я, что, учитывая обстоятельства, прозвучало явно слабовато.

– И это все, что вы можете сказать, Коринна?! Мне нужно узнать, чья это работа!

– Понятия не имею, – ответила я. Рот госпожи Дред, подкрашенный алой помадой, был в опасной близости от моей шеи, вызывая подозрение, что она решила меня укусить. Я мысленно пожалела идиота-граффитиста: когда она до него доберется, ему мало не покажется. И добавила: – Я вышла, как обычно, в шесть, и никого не видела. Попробуйте спросить у Кико – она угощала моих кошек рыбой и вполне могла заметить что-нибудь подозрительное.

Сказав это, я тут же усовестилась: Кико мне подруга. За что я натравила на нее эту мегеру?!

– А письмо вы получили? – осведомилась госпожа Дред.

– Какое письмо?

– Вот это! – рявкнула она, всучив мне скомканный листок бумаги. – С бреднями про блудниц!

Я сразу его узнала.

– А, это! «Возмездие за грех – смерть»? Получила. Еще вчера. А может, тут и нет никакой связи, – заметила я. – Мало ли психов в городе…

– Хоть отбавляй! – фыркнула госпожа Дред. – Пусть наша полисменша этим займется!

Отличная мысль! Похоже, Лепидоптере Уайт здорово повезло: с госпожой Дред шутки плохи. С другой стороны, за годы службы в полиции старший констебль много чего повидала, и моей экстравагантной соседке будет не слишком просто ее удивить.

– А вы, Коринна, зайдите к Одиноким Стрелкам, – приказала она.

– Я?

Хозяева «Нердов и K°» не попадались мне целую неделю – днем они редко выползают на свет божий.

– Да. Спросите у них, можно ли определить, на каком компьютере набирали письмо, и все такое прочее. Вы что, хотите, чтобы с ними поговорила я?

– Хорошо, я схожу к ним, – кивнула я, уловив в ее голосе зловещие нотки.

«Нерды и K°» – славные ребята, а визит госпожи Дред может выйти им боком. Для тех, кто общается с окружающими исключительно посредством Интернета или СМС, беседа с ней будет явным перебором. С другой стороны, парни вполне могут пасть жертвами ее женского обаяния: ведь Стрелки, пусть даже и теоретически, особи мужского пола.

Госпожа Дред направила свои шпильки к японскому ресторанчику – терроризировать Кико, а я, мучаясь угрызениями совести, поспешила к себе в булочную. Соваться к нердам было рановато – ребята разгоняются не раньше полудня. А угощать их хлебом тем более ни к чему: судя по их мусору, питаются Стрелки исключительно пиццей, курами гриль, начо и сырными палочками. Надо будет задобрить их парой-другой бутылок их любимого напитка. Они предпочитают готовые коктейли типа «Арктическая смерть» с русскими эмблемами на этикетке. Отправив Кайли за напитками, я обслужила нескольких голодных клерков и Билла, хозяина фиакра. У него на редкость ухоженная лошадь. Билл ежедневно покупает хлеб для себя, а своего благородного коня, который обожает мои маффины, каждый день балует кексиком. Я поздоровалась с Биллом. Он был чем-то встревожен.

– Коринна, что вы думаете про серийного убийцу? – спросил он. – Боюсь, это плохо отразится на бизнесе.

– Думаю, все это чепуха! – преувеличенно бодрым голосом ответила я. – Ведь наверняка наркоманы не катаются на вашем экипаже.

– Не катаются, – подтвердил Билл.

– То-то же! – рассмеялась я. – Возьмите маффин для Доббина. Надеюсь, ему понравится.

Биллу удалось посеять сомнения в моей душе. Торгую я только днем, а львиная часть моей продукции делается на заказ. Я вполне могла бы прожить и без магазина, но мне нравится эта работа. Серийный убийца может навредить Мельбурну – ведь атипичная пневмония в свое время нанесла серьезный ущерб Гонконгу, запятнав его репутацию свободного от всяческих инфекций туристического рая. Впрочем, чему быть, того не миновать. Вскоре вернулась Кайли с бутылками и свежими сплетнями. Не понимаю, как у нее это получается! Похоже, девчонка впитывает слухи всей поверхностью кожи.

– Доктор разрешил профессору гулять вокруг дома с палочкой, – поведала она. – Мне медсестра сказала. Я попросила ее передать старикану, чтобы он был поаккуратнее. А продукты я ему после двух сама куплю. Мне не в лом. Заодно и хлеб занесу. И прослежу, чтобы эта бесшабашная медичка не оставила бедолагу наедине с Опрой. Ведь так он вполне может нарваться на шоу Джерри Спрингера. Вот будет прикол! Представить страшно, как Джерри подействует на профессора…

– Мне тоже! – честно призналась я. – Боюсь, он от ужаса полезет на стену.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 69
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?