Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне что нужно вас всех уговаривать? — устало спросил, сир Найт.
Стулья суетливо задвигались, все, наконец, расселись.
— Слава богу! — сир Артур невесело улыбнулся.
— Что-ж, насколько я понимаю, Вы леди Рикард не желаете выходить замуж за моего младшего брата, которого я, не скрою, собирался предложить Вам в мужья! Впрочем спешу Вас разочаровать или обрадовать не знаю, он также не испытывал большого желания жениться на Вас! Дело в том что у него уже есть та… Впрочем, это не относится к делу!
— Я могу только поздравить Вашего брата, с которым не имею чести быть знакомой! — отвечала леди Рикард с обворожительной улыбкой, — правда я не могу взять в толк почему я не смогу отстоять свои права не выходя замуж!
— В замке по-прежнему много людей моего отца и они верны мне! Я права, Митч? — обратилась она к Митчу сидевшему напротив почти в самом конце длинного стола.
— Ну, да, — протянул тот, неуверенно глядя в стол.
— Леди Рикард, Вы разыскиваемая преступница. Вы не можете предъявить свои права на законном основании. Однако Ваш муж может! Вы хотите вернуть свой замок или оставите его той, что убила Вашего отца? — жёстко спросил, сир Артур.
Лиона потупилась, лицо её побледнело. Хатчу стало так больно за неё, что у него закололо в груди.
— Мне нужно подумать! — прошептала бледная леди Рикард.
— В таком случае, я Вас больше не задерживаю! — сказал ей сир Артур. Лиона встала, поклонилась и вышла шурша длинным бархатным платьем. Рагна хотел последовать за ней, но сир Найт остановил его.
— Я попрошу Вас задержаться ненадолго, сир Хатч, — сказал он, пристально на него глядя, — я хотел бы побеседовать с Вами с глазу на глаз.
С тяжёлым сердцем Рагна сел на своё место. Пока лорд Артур обсуждал со своими людьми дела которые были Хатчу совершенно не интересны он с напряжённым вниманием прислушивался к шорохам, доносившимся из-за двери. Это было так очевидно, что сир Найт, наконец, не выдержал.
— Митч, — сказал он раздражённо, — распорядись, чтобы Грегор постоял на лестнице, ведущей в спальню леди Рикард, пока наш беспокойный рыцарь не сменит его!
Пока Митч отдавал приказания, лорд Артур проговорил глядя на Рагну.
— Можете не беспокоиться, сир Хатч! Грегор очень талантливый юноша! И к тому очень сильный физически!
— Благодарю Вас, лорд Найт! — со смущённым поклоном отвечал ему Рагна. Но ему всё же было не по себе, он всё время думал о Лионе, мысли его улетали так далеко, что время от времени он совсем выпадал из реальности. Наконец это тягомотное совещание закончилось к его огромной радости. Все встали из-за стола, лорд Артур посмотрел на Хатча.
— Следуйте за мной сир рыцарь! — сказал он беря факел.
Пока они спускались вниз во внутренний двор. Рагна сбивчиво объяснял сиру Найту, что он, собственно говоря, не рыцарь! Наёмник он! Наёмник!
— Это не имеет значения, — оборвал его сумбурные излияния сир Найт, — когда в руках у тебя меч, а перед тобой противник, победа будет не за тем у кого выше титул, а за тем у кого сердце настоящего воина!
Рагне показалось, что он ослышался.
— Что? Что Вы сказали? — переспросил он.
Артур остановился и посмотрел ему прямо в глаза.
— Скольких рыцарей Вы убили сир Хатч? — спросил он.
— Скольких? Ну, убил несколько. Не знаю, я их не считал, — отвечал Рагна смущённо.
— Десять? Двадцать? Больше? — продолжал настаивать сир Артур.
Хатч молчал не понимая куда клонит горный лорд.
— Думаю, больше, если Вы действительно тот самый Рагна Хатч о котором я слышал! — сказал он улыбнувшись.
— Хотите услышать одну историю, сир Хатч?
Рагна молчал не зная что ответить.
— Так вот, один мой хороший знакомый, был свидетелем, как к ним прибежал мальчишка оруженосец, под которым убили лошадь. Он кричал что его господин ранен и его окружили Королевские гвардейцы, а в живых из всего их отряда остался только один наёмник. Этот мой знакомый с отрядом воинов поспешил на помощь этому рыцарю, но когда они, следуя за мальчишкой-оруженосцем достигли той поляны в лесу, на которой остался лежать раненный рыцарь их глазам открылась ужасающая картина. Вся поляна была усеяна трупами элитных королевских рыцарей, здесь же лежал стонущий вождь мятежников, а у дерева сидел наёмник положив свой меч на колени. Лицо и руки его стали красными от крови, когда его попытались поднять он отмахнулся и не открывая глаз заявил чтобы они оставили его в покое, так как он смертельно устал. Вождь повстанцев был спасён, этого вождя звали лорд Рикард, а наёмника, как я слышал Рагна Хатч. Это, правда, сир Хатч, что их было тридцать, против Вас одного?
— Не правда. Их было двадцать три, — отвечал ему Рагна.
Сир Артур улыбнулся и кивнув пошёл дальше вниз по лестнице.
— Когда я называю Вас сир Хатч, это не имеет никакого отношения к тому рыцарь Вы по рождению или нет. Я называю Вас так из-за Ваших способностей, — сказал Артур.
Пока Рагна раздумывал над ответом, Найт толкнул небольшую, низкую дверь и они оказались во внутреннем дворе, освещённом множеством факелов, так ярко что здесь было светло почти как днём. Рагна увидел Митча и ещё двоих солдат с ним, рука его сама потянулась к мечу. Не обращая на него внимания сир Артур подошёл к Митчу.
— Всё приготовил? — спросил он.
— Да, Артур, — отвечал ему Митч, подавая своему лорду два меча рукоятью вперёд. Рагну поразило фамильярное обращение Митча к своему хозяину. «Даже если он командир отряда, он не может называть своего лорда просто по имени!» — подумал Рагна. Контраст был тем сильнее, что при других людях, Митч вёл себя подчёркнуто вежливо. Сир Артур осмотрел мечи и обернувшись неожиданно кинул один из них Рагне. Хатч поймал его и быстро осмотрел, это был тупой турнирный меч. К тому же он был непривычно лёгким для него.
— Давно я не брал в руки ничего такого! — сказал Рагна, делая взмахи, чтобы почувствовать оружие.
— Надевайте защиту, сир Хатч! — сказал ему Артур, пока Митч помогал ему надеть состоявший из продолговатых пластин латный доспех. Двое солдат помогли Хатчу облачиться в такой же. Рагна надел шлем, теперь сквозь прорезь забрала он мог видеть только прямо перед собой. Сир Артур стоял уже, напротив, с турнирным мечом в руке.
— Зачем это нужно? — спросил Хатч.
— Я должен убедиться, что Вы тот, кем себя называете! — отвечал ему сир Артур, — сразу предупреждаю, я не слабак!